Übersetzung und Songtexte von Aozora no Rhapsody ♫ by fhána

Escrito por

Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Miss Kobayashis Dragon Maid – ♫ Aozora no Rhapsody ♫ von fhána. Darüber hinaus können Sie Aozora no Rhapsody auch hören, während Sie die Texte lesen.

Aozora no Rhapsody ♫ by fhána - Musik-Video

  • Anime: Miss Kobayashi’s Dragon Maid Opening Theme
  • Musiktyp: Tema de Abertura
  • Name des Liedes: Aozora no Rhapsody
  • Sänger: fhána


Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:

Chu chu yeah! please me!

Chu chu yeah! without you

あー!なんてことだ 些細ささい過ちあやまち

自分じぶんのことにタララッタラッタしゅ焼くやく

どうして突然とつぜん逃げ切っにげきったっていいでしょ?

だけどなんだか気まぐれきまぐれモードになり

そんな気分きぶんになっちゃって

始まりはじまりはそんなかぜ

つまりはらしくないようで

でもいまじゃとびら開けあけてほら

こえ聴こえるきこえるよ さあ!行こいこう!

どこへでも

ぼくきみつばさに なれる勇気ゆうきがあるよ!

(please stay with me)

どんな試練しれん怖くこわくない その魔法まほうがあるから

(なんてったってコングラッチュレーション!)

初めてはじめて出会うであう世界せかいに 花束はなたば贈ろおくろ

(made in society)

ただこの瞬間しゅんかん結ばむすばれるよ

ちぐはぐなコミュニケーション?

でもべつ構わかまわない

明日あしたから平和へいわなら!

Chu chu yeah! without you!

[このさきはFULLバージョンのみ]

あー!どうしてまた素直すなおになれなくて

自分じぶんのことでチュルルッチュルッチュ吹くふく

ギアはそのまま スピード上げあげていこう

だけどなんだか黄昏たそがれモードになり

いつかを思い出しおもいだしちゃって

いちにんでいてもいやじゃない だれにも頼らたよらなくてもいい

でもとびら向こうむこう騒がしいさわがしい こえ聞きききたいよ

いま行こいこう!

どこへでも

ぼくきみ背中せなかに 乗せのせそら舞うまうよ!

(please fly with me)

いつかこころ離れはなれても そのとき笑っわらってて

(なんてったってコングラッチュレーション)

守りまもりたいこの世界せかいに 青空あおぞらのラプソディ

(make me rhapsodic!)

ただいつまでも奏でかなでていてよ

凸凹おうとつなコンビネーション?

でも別にべつに大丈夫だいじょうぶ

明日あしたはまた平和へいわだ!

ほんの小さなちいさなきずを 太陽たいようにさらして

分け合っわけあったよきみと 痛みいたみあつさのなか溶けとけてく!

Chu chu yeah! いきなビート弾くひく僕らぼくら

Please me! 叩いたたい

Chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐにん

Without you! 飛び跳ねとびはねてさ

Chu chu yeah! いきなビート弾くひく僕らぼくら

Please me! 叩いたたい

Chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐアリーナ!

どこまでも!

ぼくきみつばさに なれる勇気ゆうきがあるよ!

(please stay with me)

どんな試練しれん怖くこわくない その魔法まほうがあるから

(なんてったってコングラッチュレーション)

きみ出会いであい世界せかいは 花束はなたば溢れあふれ

(made in society)

ただその瞬間しゅんかん結ばむすばれたよ

ちぐはぐなコミュニケーション?

でもべつ構わかまわない

明日あした平和へいわなら

Chu chu yeah! please me!

いき切らしきらし

Without you!

Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – Romanized Lyrics – Romaji

Chu chu yeah! Please me!
Chu chu yeah! without you
Aa, nante koto da sasai na ayamachi da
Jibun no koto ni tararattaratta te yaku

Doushite totsuzen? nigekitatte ii deshou?
Dakedo nandaka kimagure moodo ni nari
Sonna kibun ni nacchatte
Hajimari wa sonna fuu de

Tsumari wa rashikunai you de
Demo ima ja tobira akete hora
Koe ga kikoeru yo saa! yukou!
Doko e demo

Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
(please stay with me)
Donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara
(nantetatte konguracchureeshon)

Hajimete deau sekai ni hanataba o okurou
(made in society)
Tada kono shunkan musubareru yo
Chiguhagu na komyunikeeshon?

Demo betsu ni kamawanai
Ashita kara heiwa nara!
Chu chu yeah! without you!
[Full Version Continues:]

Aa! doushite mata sunao ni narenakute
Jibun no koto de chururucchurucchu hi fuku
Gia wa sonomama supiido ageteikou
Dakedo nandaka tasogare moodo ni nari

Itsuka o omoidashichatte
Hitori de itemo iya janai darenimo tayoranakutemo ii
Demo tobira no mukou sawagashii koe ga kikitai yo
Ima! yukou!

Doko e demo
Boku wa kimi o senaka ni nosete sora o mau yo!
(please fly with me)
Itsuka kokoro ga hanaretemo sono toki wa warattete

(nantetatte konguracchureeshon)
Mamoritai kono sekai ni aozora no rapusodi
(make me rhapsodic!)
Tada itsumademo kanadeteite yo

Dekoboko na konbineeshon?
Demo betsu ni daijoubu sa
Asu mo mada heiwa da!
Hon no chiisa na kizu o taiyou ni sarashite

Wakeatta yo, kimi to itami wa atsusa no naka ni toketeku!
Chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
Please me! te o tataite
Chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu futari!

Without you! tobihanete sa
Chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
Please me! te o tataite
Chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu ariina!

Dokomademo
Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
(please stay with me)
Donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara

(nantetatte konguracchureeshon)
Kimi to deai sekai wa hanataba ni afureta
(made in society)
Tada sono shunkan musubareta yo

Chiguhagu na komyunikeeshon?
Demo betsu ni kamawanai
Ashita kara heiwa nara
Chu chu yeah! please me!

Iki o kirashi
Without you!

Musikübersetzung auf Englisch

Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Aozora no Rhapsody ♫ von fhána in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:

Sehen wir uns nun die Texte an, die aus dem Lied Aozora no Rhapsody ♫ von fhána übersetzt wurden:

Tschu tschu ja! Befriedige mich!
Tschu tschu! Ja! Ohne dich!
Ach was ist los? Irgendein Fehler muss da sein.
Ich habe ein Dararaddarada-Deja-vu

Warum auf einmal? Es macht dir nichts aus wegzulaufen?
Aber es wurde zu einem skurrilen Modus
Ich fühle mich so
Der Anfang ist so

Aber es scheint anders
Aber öffne die Tür, sofort
Ich kann deine Stimme hören! so lass uns gehen!
Wohin du willst

Ich habe den Mut, deine Flügel zu sein! lass uns hoch fliegen!
(Bitte bleib bei mir)
Denn es gibt Magie, die keine Trails scheut
(Was auch immer du tust)

Lasst uns der Welt, wo wir uns zum ersten Mal treffen, einen Blumenstrauß schenken
(Made in Society)
Seien Sie in diesem Moment einfach verbunden
Chaotische Kommunikation?

Egal
Wenn ab morgen Ruhe ist!
Tschu tschu ja! Ohne dich!
Ach warum ist das so? Ich habe Probleme ehrlich zu sein?

Ich bekomme turutturutu aufgetaucht!
Mit meiner Ausrüstung erhöhte ich meine Geschwindigkeit,
Aber endete in einer melancholischen Stimmung,
Irgendwann daran erinnern

Auch wenn ich alleine bin, muss ich mich auf niemanden verlassen, den ich nicht brauche
Aber ich möchte deine Stimme hinter dieser Tür hören
Jetzt komm schon! Lass uns gehen!
Wohin wir wollen

Lass uns mit dir auf meinem Rücken in den Himmel tanzen
(Bitte flieg mit mir)
Auch wenn unsere Herzen getrennt sind, vergiss nicht zu lächeln
(Was auch immer du tust)

Erlaube mir hier in dieser Welt, die Rhapsodie des blauen Himmels zu beschützen
(Macht mich rhapsodisch!)
Für diese Welt möchte ich sie beschützen
Wir sind in einer ungleichen Kommunikation?

Aber es ist ok
Denn morgen ist Frieden
Unsere kleinen Kratzer der Sonne aussetzen
Wenn wir unsere Gefühle teilen, schmilzt der Schmerz dahin

Tschu tschu ja! Weiter so!
Befriedige mich! Klatschen Sie in unsere Hände!
Tschu tschu ja! Tanzen Sie in diesen Boogie-Rhythmus!
Ohne dich! Hoch springen!

Tschu tschu ja! Keep it a fresh beat!
Befriedige mich! Lasst uns in die Hände klatschen!
Tschu tschu ja! Alle tanzen zu diesem Boogie-Rhythmus!
Wo es uns gefällt

Ich habe den Mut, deine Flügel zu sein! lass uns hochfliegen!
(Bitte flieg mit mir)
Denn es gibt Magie, die keine Trails scheut
(Was auch immer du tust!)

Wo ich dich getroffen habe in dieser Welt voller Blumensträuße
(Made in Society)
Wir haben uns in diesem Moment vereint
Chaotische Kommunikation?

Es ist egal
Wenn morgen Ruhe ist
Tschu tschu ja! Befriedige mich!
Ich war außer Atem

Ohne dich!

——————-

Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Miss Kobayashis Dragon Maid – ♫ Aozora no Rhapsody ♫ von fhána? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.


Japanisch lernen mit Musik

Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Aozora no Rhapsody ♫ by fhána?

Wir empfehlen, unseren Leitfaden zum Japanischlernen mit Musik zu lesen. Wir empfehlen auch das folgende Video:

Aozora no rhapsody ♫ by fhána - letra e traducao de miss kobayashis dragon maid tema de abertura aozora no rhapsody fhana 600c9ba495093

[Jetpack-bezogene Beiträge]