Heute bringen wir euch Kaitou Tenshi Twin Angel – ♫ Love♡Jewelry♪Angel☆Break!! ♫ by ave;new project Japanische Vollversion mit Texten und Musikübersetzung. Darüber hinaus können Sie auch die Texte in Hiragana oder Romaji lesen und das Musikvideo ansehen.
Love♡Jewelry♪Angel☆Break!! ♫ by ave;new project - Musik-Video
- Anime: Kaitou Tenshi Twin Angel Opening Theme
- Musiktyp: Tema de Abertura
- Name des Liedes: Love♡Jewelry♪Angel☆Break!!
- Sänger: ave;new project
https://www.youtube.com/watch?v=hhFjl3XVj0U
Love♡Jewelry♪Angel☆Break!! ♫ by ave;new project – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
やっぱり物足んない
こんなんだからやめらんない
BREAK不可避だよ
お待たせしましたツインエンジェル
(あべにゅうぷろじぇくと)
キミがラララララ ラブリー
そしてチュチュチュチュチュ チューリー
小さな胸を刺す 輝く想い
光と闇が 織りなす真実
えんじぇるブレイク
未来を切り開く(come on)
めぐる気持ちは 探し物を見つけたくて(wow)
小さなすみれのように どこかに隠れてる(ハーイ)
涙色にも見える石は
淡く儚く光を灯して
強く共に輝き始める(Let’s go physical ave;new here we go)
ジェットスライダー そこだ ローリングサンダー
正義の鉄槌 花びラプソディー(イェイ)
重ね合わせた 二つの手のひら(wow)
信じて離さない(ワンツー)
ドキドキ
キミがチュチュチュチュチュ 大好き
ずっと一緒だっだって ダーリン
隣で笑うキミ 守り続けたい
ローズとサファイア
暁 黄昏
えんじぇるブレイク
未来を煌めいて
世知辛い地上波で(come on)
衝撃感動あげたいな(OK)
本日無礼講で
BREAK
Let’s go ツインエンジェル
おしまい
Love♡Jewelry♪Angel☆Break!! ♫ by ave;new project – Romanized Lyrics – Romaji
Yappari mono tannai
Konna n da kara yame ran nai
BREAK fukahi da yo
O mataseshi mashi ta tsuin enjeru
( abenyu purojekuto )
Kimi ga rarararara raburī
Soshite chuchuchuchuchu chūrī
Chīsana mune o sasu kagayaku omoi
Hikari to yami ga orinasu shinjitsu
Enjeru bureiku
Mirai o kirihiraku ( come on )
Meguru kimochi wa sagashi butsu o mitsuke taku te ( wow)
Chīsana sumire no yō ni doko ka ni kakureteru ( hāi )
Namida shoku ni mo mieru ishi wa
Awaku hakanaku hikari o tomoshi te
Tsuyoku tomoni kagayakihajimeru ( Let ‘ s go physical ave ; new here we go )
Jetto suraidā soko da rōringusandā
Seigi no tettsui hana bi rapusodī ( yei )
Kasaneawase ta futatsu no tenohira ( wow)
Shinji te hanasa nai ( wantsū )
Dokidoki
Kimi ga chuchuchuchuchu daisuki
Zutto issho dadda tte dārin
Tonari de warau kimi mamoritsuzuke tai
Rōzu to safaia
Akatsuki tasogare
Enjeru bureiku
Mirai o kiramei te
Sechigarai chijōha de ( come on )
Shōgeki kandō age tai na ( OK )
Honjitsu bureikō de
BREAK
Let’s go tsuin enjeru
Oshimai
Übersetzung von Love♡Jewelry♪Angel☆Break!! ♫ by ave;new project auf German
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Liebe♡Schmuck♪Engel☆Pause!! ♫ von ave;neues Projekt in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Immerhin reicht es nicht aus
Ich kann nicht aufhören, weil es so ist.
ES IST UNVERMEIDLICH
Vielen Dank, dass Sie auf Twin Angel gewartet haben
(Abe Roppongi Hetero)
Kimi's Lala Lara Lovely
And Tutu Chuchuchuururi
Ein brillantes Gefühl, das in eine kleine Brust sticht
Die Wahrheit, dass das Licht und die Dunkelheit sich verweben
Begegnungspause
Öffne die Zukunft (los)
Meguru Gefühle wollen finden, wonach du suchst (wow)
Es versteckt sich irgendwo wie eine kleine Veilchen (Hai)
Ein Stein, der aussieht wie eine Tränenfarbe.
Leicht flüchtiges Licht
Beginne zusammen stark zu leuchten (Lass uns physisch werden; hier gehen wir)
Jet Slider There Rolling Thunder. - Jet Slider Da rollender Donner
Justice noodles Flower rhapsody (Yei)
Zwei überlappende Handflächen (wow)
Glaube und lass es nicht los (eins zu eins)
Pochen
You love tutu chuchuchu
Gemeinsam für immer. Es ist lieb.
Ich möchte dich weiterhin beschützen und dich lachend an meiner Seite haben.
Rose und Saphir
Xiaoda
Begegnungspause
Funkeln Sie die Zukunft
Mit einer hartnäckigen terrestrischen Welle (komm schon)
Ich möchte einen schockierenden Eindruck machen (OK)
Heute im Schweigen
UNTCHEN
Let's go Twin Angel
Los geht's Twin Angel
Fertig
——————-
Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Kaitou Tenshi Twin Angel - ♫ Love♡Jewelry♪Angel☆Break!! ♫ durch ave;new project? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.