Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung High School Fleet – ♫ Welleneffekt ♫ von Luna Haruna. Darüber hinaus können Sie auch Ripple Effect hören, während Sie den Text lesen.
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - Musik-Video
- Anime: High School Fleet Ending Theme
- Musiktyp: Thema von Encerramento
- Name des Liedes: Ripple Effect
- Sänger: Luna Haruna
https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく 背中を押すよ
そう わたしときみの Ripple Effect
果てなく向かってくる波は険しいばかりで
航路はどうしよう? きみと選ぶ未来
微笑み忘れたら わたしが笑うよ
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
きっと 春が待ってくれてるから
嵐に追われて傷ついた小さな海猫
それでも飛んだ 海を求めていた
地図のない冒険者 あてなく震える
背中あわせで言った
「きみがきみでいられる場所へ行こう
わたしがついてるよ」
どんなに遠い海にも 声は届いているね
だれか救うと信じて歌うよ
約束は未来になる
東の空に光が見えたならば
舵をとろう 涙を捨てて
きっと 夢は逃げないはずだから
わたしも
まずは生きていこうよ
向きは気にしないでさ
きみが笑顔になるだけで
ほらまたひとり
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
旅に出よう
見つけて そう
わたしときみの Ripple Effect
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Romanized Lyrics – Romaji
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de
Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru
Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne
Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete
Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa
Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou
Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect
Musikübersetzung auf Englisch
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Ripple-Effekt ♫ von Luna Haruna in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Sehen wir uns nun die Texte an, die aus dem Lied Ripple Effect ♫ von Luna Haruna übersetzt wurden:
Diese sieben blauen Körper umgaben noch heute die Welt;
Wir wurden von etwas Sanfterem als Worten vorangetrieben –
Ja, das ist der Welleneffekt zwischen dir und mir!
Die Wellen, die endlos vordringen, sind alle tückisch,
Welchen Weg sollen wir gehen? Ich wähle mit dir unsere Zukunft!
Wenn du vergisst zu lächeln, werde ich diejenige sein, die für dich lächelt,
Denn nachdem unsere Tränen spritzen, wird sich die Kraft über die Wasseroberfläche ausdehnen!
Diese sieben blauen Körper umgaben noch heute die Welt;
Die Wellen kräuseln sich, sanfter als Worte –
Zusammen mit einem klaren Himmel und diesem vertrauten Wind!
Wenn du dir einen Traum mit jemandem an deiner Seite ausmalst,
Ich möchte dieser „Jemand“ sein –
Denn der Frühling wartet sicherlich auf uns!
Eine verwundete Möwe, verfolgt von einem Sturm,
Flog immer noch… Sehnsucht nach dem Meer!
Während Abenteurer ohne Karte zitterten, ratlos…
Aber sie standen Rücken an Rücken und sagten:
„Lass uns irgendwo hingehen, wo du immer du selbst sein kannst;
Ich bin gleich hier an deiner Seite!"
Egal wie weit dieses Meer entfernt ist, unsere Stimmen werden reichen!
Wir werden singen und glauben, dass wir jemanden retten können;
Aus diesem Versprechen wird die Zukunft!
Wenn wir es geschafft haben, ein Licht am östlichen Himmel zu erblicken,
Lass uns das Ruder greifen und unsere Tränen wegwerfen –
Denn ich glaube nicht, dass dieser Traum versuchen wird, dir zu entkommen!
Das werde ich auch nicht…
Um zu beginnen, lass uns einfach leben,
Wir machen uns keine Gedanken darüber, in welche Richtung wir gehen.
Nur indem du dich lächeln siehst,
Wir können es jetzt an jemand anderen weitergeben!
Diese sieben blauen Körper umgaben noch heute die Welt;
Die Wellen kräuseln sich, sanfter als Worte –
Zusammen mit einem klaren Himmel und diesem vertrauten Wind!
Wenn du dir einen Traum mit jemandem an deiner Seite ausmalst,
Ich möchte dieser „Jemand“ sein –
Gehen wir auf eine Reise!
Lass uns sie finden, denn ja,
Das ist der Welleneffekt zwischen dir und mir!
——————-
Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen High School Fleet – ♫ Welleneffekt ♫ von Luna Haruna. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied.
Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.