Übersetzung und Songtexte von Ripple Effect ♫ by Luna Haruna

Escrito por

Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung High School Fleet – ♫ Welleneffekt ♫ von Luna Haruna. Darüber hinaus können Sie auch Ripple Effect hören, während Sie den Text lesen.

Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - Musik-Video

  • Anime: High School Fleet Ending Theme
  • Musiktyp: Thema von Encerramento
  • Name des Liedes: Ripple Effect
  • Sänger: Luna Haruna

https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk


Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく 背中せなか押すおす

そう わたしときみの Ripple Effect

果てはてなく向かっむかってくるなみ険しいけわしいばかりで

航路こうろはどうしよう? きみと選ぶえらぶ未来みらい

微笑みほほえみ忘れわすれたら わたしが笑うわらう

なみだ弾けひけたあとは つよさが水面すいめん広がるひろがるから

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく波打つなみうつ

晴れはれそらと あのかぜ

だれかのそばで ゆめ描くえがくのならば

その誰かだれかがわたしでありたい

きっと はる待っまってくれてるから

あらし追わおわれて傷ついきずつい小さなちいさな海猫うみねこ

それでも飛んとんだ うみ求めもとめていた

地図ちずのない冒険ぼうけんしゃ あてなく震えるふるえる

背中せなかあわせで言っいっ

「きみがきみでいられる場所ばしょ行こいこ

わたしがついてるよ」

どんなに遠いとおいうみにも こえ届いとどいているね

だれか救うすくう信じしんじ歌ううたう

約束やくそく未来みらいになる

ひがしそらひかり見えみえたならば

かじをとろう なみだ捨てすて

きっと ゆめ逃げにげないはずだから

わたしも

まずは生きいきていこうよ

向きむきにしないでさ

きみが笑顔えがおになるだけで

ほらまたひとり

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく波打つなみうつ

晴れはれそらと あのかぜ

だれかのそばで ゆめ描くえがくのならば

その誰かだれかがわたしでありたい

たび出よでよ

見つけみつけて そう

わたしときみの Ripple Effect

Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Romanized Lyrics – Romaji

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de

Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita

Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai

Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru

Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne

Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete

Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa

Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu

Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou

Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect

Musikübersetzung auf Englisch

Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Ripple-Effekt ♫ von Luna Haruna in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:

Sehen wir uns nun die Texte an, die aus dem Lied Ripple Effect ♫ von Luna Haruna übersetzt wurden:

Diese sieben blauen Körper umgaben noch heute die Welt;
Wir wurden von etwas Sanfterem als Worten vorangetrieben –
Ja, das ist der Welleneffekt zwischen dir und mir!
Die Wellen, die endlos vordringen, sind alle tückisch,

Welchen Weg sollen wir gehen? Ich wähle mit dir unsere Zukunft!
Wenn du vergisst zu lächeln, werde ich diejenige sein, die für dich lächelt,
Denn nachdem unsere Tränen spritzen, wird sich die Kraft über die Wasseroberfläche ausdehnen!
Diese sieben blauen Körper umgaben noch heute die Welt;

Die Wellen kräuseln sich, sanfter als Worte –
Zusammen mit einem klaren Himmel und diesem vertrauten Wind!
Wenn du dir einen Traum mit jemandem an deiner Seite ausmalst,
Ich möchte dieser „Jemand“ sein –

Denn der Frühling wartet sicherlich auf uns!
Eine verwundete Möwe, verfolgt von einem Sturm,
Flog immer noch… Sehnsucht nach dem Meer!
Während Abenteurer ohne Karte zitterten, ratlos…

Aber sie standen Rücken an Rücken und sagten:
„Lass uns irgendwo hingehen, wo du immer du selbst sein kannst;
Ich bin gleich hier an deiner Seite!"
Egal wie weit dieses Meer entfernt ist, unsere Stimmen werden reichen!

Wir werden singen und glauben, dass wir jemanden retten können;
Aus diesem Versprechen wird die Zukunft!
Wenn wir es geschafft haben, ein Licht am östlichen Himmel zu erblicken,
Lass uns das Ruder greifen und unsere Tränen wegwerfen –

Denn ich glaube nicht, dass dieser Traum versuchen wird, dir zu entkommen!
Das werde ich auch nicht…
Um zu beginnen, lass uns einfach leben,
Wir machen uns keine Gedanken darüber, in welche Richtung wir gehen.

Nur indem du dich lächeln siehst,
Wir können es jetzt an jemand anderen weitergeben!
Diese sieben blauen Körper umgaben noch heute die Welt;
Die Wellen kräuseln sich, sanfter als Worte –

Zusammen mit einem klaren Himmel und diesem vertrauten Wind!
Wenn du dir einen Traum mit jemandem an deiner Seite ausmalst,
Ich möchte dieser „Jemand“ sein –
Gehen wir auf eine Reise!

Lass uns sie finden, denn ja,
Das ist der Welleneffekt zwischen dir und mir!

——————-

Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen High School Fleet – ♫ Welleneffekt ♫ von Luna Haruna. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied.
Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.


Japanisch lernen mit Musik

Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Ripple Effect ♫ by Luna Haruna?

Wir empfehlen, unseren Leitfaden zum Japanischlernen mit Musik zu lesen. Wir empfehlen auch das folgende Video:

Ripple effect ♫ by luna haruna - letra e traducao de high school fleet tema de encerramento ripple effect luna haruna 600ca02a2e423

[Jetpack-bezogene Beiträge]