Übersetzung und Songtexte von ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode

Escrito por

Heute bringen wir euch Food Wars! The Second Plate – ♫ ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode Japanische Vollversion mit Texten und Musikübersetzung. Darüber hinaus können Sie auch die Texte in Hiragana oder Romaji lesen und das Musikvideo ansehen.

ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode - Musik-Video

  • Anime: Food Wars! The Second Plate Opening Theme
  • Musiktyp: Tema de Abertura
  • Name des Liedes: ROUGH DIAMONDS
  • Sänger: SCREEN mode


ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:

思い描いおもいえがいてるイメージより遥かはるか向こうむこうがわ

創りつくりあげていく真実しんじつはまだ遠くとおく果てはてない旅路たびじ

互いたがいのプライドを研ぎとぎ澄ますませようぜ

言葉ことばなんて飾りかざりひらき(はだ)けさせりゃいい

つかり合いあい磨かみがかれていく Rolling Stone

出逢いであいはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!

まだ知らしらない世界せかい歩きあるき始めはじめた、無謀むぼう挑戦ちょうせんしゃ

にした(やいば)で明日あした切りきり拓けひらけばいいんだろ?

だれかのものじゃない…自分じぶんだけのSTORY

‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!

[このさきはFULLバージョンのみ]

なに成し遂げるなしとげるため此処ここにいるか…止まやまない問いとい

だれかの真似まねじゃ無いないこたえ至るいたるまで彷徨ほうこううVagabond

失ううしなうことなんて恐れおそれないでいいや

届かとどかないって決めきめてちゃいち生得しょうとくらんないVibes

そのひとみ輝いかがやいている Rolling Stone

なんもSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!

もっと高いたかい場所ばしょ景色けしき求めもとめおれたちは行くいくんだ

こころ燃えもえてるほのお照らしてらし出しだしてるんだろ?

だれかのものじゃない…自分じぶんだけのSPECIALを

祈るいのるため握っにぎっているまんまじゃ、掴めるつかめるモノ一切いっさい無いない

その両手りょうて存在そんざい価値かち決めきめられるのはたましいだけだろ

出逢いであいはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!

まだ知らしらない世界せかい歩きあるき始めはじめた、無謀むぼう挑戦ちょうせんしゃ

にした(やいば)で明日あした切りきり拓いひらいていこう

だれかのものじゃない…自分じぶんだけのSTORY

‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!

ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode – Romanized Lyrics – Romaji

Omoiegaiteru imeeji yori haruka mukougawa e
Tsukuriageteiku shinjitsu wa mada tooku… hate nai tabiji
Tagai no puraido wo togisumaseyou ze
Kotoba nante kazari wa hadakesaserya ii

Butsukariai, migakareteiku Rolling Stone
Deai wa SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
Mada shiranai sekai e arukihajimeta, mubou na chousensha sa
Te ni shita yaiba de ashita wo kirihirakeba iindaro?

Dareka no mono janai… jibun dake no STORY
‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!
[Full Version Continues:]Nani wo nashitogeru tame ni koko ni iru ka… yamanai toi ni

Dareka no mane janai kotae ni itaru made samayou Vagabond
Ushinau koto nante osorenaide ii ya
Todokanai tte kimetecha isshou erannai Vibes
Sono hitomi, kagayaiteiru Rolling Stone

Nandomo SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
Motto takai basho no keshiki wo motome, oretachi wa ikunda
Kokoro de moeteru honoo terashidashiterundaro?
Dareka no mono janai… jibun dake no SPECIAL wo

Inoru tame nigitteiru manma ja, tsukameru mono issai nai
Sono ryoute no sonzai kachi wo kimerareru nowa tamashii dake daro
Deai wa SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
Mada shiranai sekai e arukihajimeta, mubou na chousensha sa

Te ni shita yai ba de ashita wo kiri hiraiteikou
Dareka no mono ja nai… jibun dake no STORY
‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!

Musikübersetzung auf Englisch

Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen ROUGH DIAMONDS ♫ im BILDSCHIRM-Modus in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:

Jetzt lassen Sie uns die Texte des Liedes "ROUGH DIAMONDS" von SCREEN mode übersetzt sehen.

Wir bauen ein Bild auf, das weit über das hinausgeht, was wir uns ursprünglich vorgestellt hatten;
Die Wahrheit ist immer noch so weit entfernt... eine endlose Reise!
Also lass uns den Stolz des anderen schärfen!
Worte sind nichts weiter als Dekoration - alles, was wir tun müssen, ist, sie nackt auszulegen!

Wir prallen aufeinander und verfeinern uns, wir sind rollende Steine!
Unsere Begegnung ist eine Schockwelle! Eine Schockwelle!
Wir sind rücksichtslose Herausforderer, die auf eine Welt zugehen, die wir noch nicht gesehen haben!
Nachdem diese Klingen in die Hand genommen wurden, bleibt nur noch, morgen durchzuschneiden.

Die Erschaffung einer Geschichte, die nur uns alleine gehört... und niemand anderem!
Denn wir sind immer noch RAUE DIAMANTEN auf dem Weg!
[Die vollständige Version setzt sich fort:] Was haben wir hierher gekommen, um zu erreichen? Angesichts dieser endlosen Frage,

Wir sind wandernde Vagabunden... bis wir eine Antwort finden, die nicht jemand anderen imitiert!
Du musst dir keine Sorgen machen, etwas zu verlieren -
Sobald du entschieden hast, dass du es nicht erreichen kannst, wirst du diese Vibes nie erreichen!
Mit diesen strahlenden Augen bist du ein rollender Stein!

Immer wieder erzeugen wir eine Schockwelle! Eine Schockwelle!
Auf der Suche nach der Landschaft eines noch höheren Ortes werden wir vorangehen!
Wir werden von den Flammen erhellt, die in unseren Herzen brennen,
Etwas Besonderes schaffen, das nur uns gehört ... und sonst niemandem!

Deine Hände wie zum Gebet zu halten wird dir nicht erlauben, irgendetwas zu ergreifen!
Nur deine Seele kann den inhärenten Wert dieser beiden Hände bestimmen!
Unsere Begegnung ist eine Schockwelle! Eine Schockwelle!
Wir sind rücksichtslose Herausforderer, die auf eine Welt zugehen, die wir noch nicht gesehen haben!

Nehmen wir diese Klingen in die Hand und schneiden wir durch morgen,
Die Erschaffung einer Geschichte, die nur uns alleine gehört... und niemand anderem!
Denn wir sind immer noch RAUE DIAMANTEN auf dem Weg!

——————-

Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Food Wars! The Second Plate – ♫ ROUGH DIAMONDS ♫ von SCREEN mode? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.


Japanisch lernen mit Musik

Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode?

Wir empfehlen, unseren Leitfaden zum Japanischlernen mit Musik zu lesen. Wir empfehlen auch das folgende Video:

Rough diamonds ♫ by screen mode - letra e traducao de food wars the second plate tema de abertura rough diamonds screen mode 600ca35cb9e52

[Jetpack-bezogene Beiträge]