Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Essenskriege! Die zweite Platte – ♫ Snow Drop ♫ von nano.RIPE. Darüber hinaus können Sie auch Snow Drop hören, während Sie den Text lesen.
Snow Drop ♫ by nano.RIPE - Musik-Video
Anime: Food Wars! The Second Plate Ending Theme
Musiktyp: Thema von Encerramento
Name des Liedes: Snow Drop
Sänger: nano.RIPE
Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
堰を切ったノドから手が出るほど欲しくなったんだ
ぼくじゃない別のだれか
夢と希望他になにが要ると思えた頃のぼくは今いずこへ
長いものに巻かれて失った道標
生と死の狭間にはスノードロップが咲き乱れる
何かの間違いで砕け散ってしまったなら..
せめてぼくの抜け殻に花束を添えて
こんなもんかな? こんなもんでしょう?
諦めだと思われたって構わないけど
ぼくらしくない ぼくらしくない だれにだって創れるもんに価値はない
[この先はFULLバージョンのみ]
痕になった傷口をなぞりながら 呼び覚ますんだ
ぼくの深く眠るなにか
そんなもんがあればとっくのとうに
カメレオンみたいにこの世界に染まってる
死んだように生きている? 生きたように死んでいる?
生と死の狭間にあるスノードロップはそうキレイだ
何かの手違いで器用になってしまったなら
だれかぼくのこめかみを思い切り撃ち抜いて
もういいだろう? もういいでしょう?
ガラス越しの出来事に興味なんかない
正しくても間違いでもぼくはぼくから離れられない
もういいから もういいから 慰めだって赦せるなら楽になれるけど
間違いじゃない 正しくもない 答えがわからないから赦せない
諦めるくらいなら最初からやらないよ
スノードロップの中でもう一度真っ白に染まれ
ぼくとぼくよ
Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Romanized Lyrics – Romaji
Seki wo kitta nodo kara te ga deru hodo hoshikunattanda Boku janai betsu no dareka Yume to kibou hoka ni nani ga iru to omoeta koro no boku wa ima izuko e Nagai mono ni makarete ushinatta michishirube
Sei to shi no hazama niwa sunoodoroppu ga sakimidareru Nanika no machigai de kudakechitteshimatta nara.. Semete boku no nukegara ni hanataba wo soete Konna mon kana? konna mon deshou?
Akirame da to omowaretatte kamawanai kedo Bokurashikunai bokurashikunai dare ni datte tsukureru mon ni kachi wa nai [Full Version Continues:]Ato ni natta kizuguchi wo nazorinagara yobisamasunda
Boku no fukaku nemuru nanika Sonna mon ga areba tokku no tou ni Kamereon mitai ni kono sekai ni somatteru Shinda you ni ikiteiru? ikita you ni shindeiru?
Sei to shi no hazama ni aru sunoodoroppu wa sou kirei da Nanika no techigai de kiyou ni natteshimatta nara Dareka boku no komekami wo omoikiri uchinuite Mou ii darou? mou ii deshou?
Garasugoshi no dekigoto ni kyoumi nanka nai Tadashikutemo machigai demo boku wa boku kara hanarerarenai Mou ii kara mou ii kara nagusame datte yuruseru nara raku ni nareru kedo Machigai janai tadashiku mo nai kotae ga wakaranai kara yurusenai
Akirameru kurai nara saisho kara yaranai yo Sunoodoroppu no naka de mouichido masshiro ni somare Boku to boku yo
Musikübersetzung auf Englisch
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Schneeglöckchen ♫ von nano.RIPE in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Sehen wir uns nun die Texte an, die aus dem Song Snow Drop ♫ von nano.RIPE übersetzt wurden:
Ich hatte das Gefühl, ich wollte es so sehr, mein Herz konnte mir aus der Kehle ragen- Aber es war nicht ich, es war jemand anderes. Früher dachte ich: „Hoffnungen und Träume… was braucht man mehr?“ Wo ist diese Version meiner selbst jetzt geblieben? Von einer Imitation in Schach gehalten, verlor ich mein Leitlicht.
An der Grenze von Leben und Tod blühen Schneeglöckchen in Kraft. Wenn ich aufgrund eines Fehlers jemals in Stücke zerquetscht werde, Platziere diese Blumen zumindest um meine leere Hülle. Ist das wirklich alles? Scheint ungefähr richtig zu sein, findest du nicht?
Es ist mir egal, ob alle denken, ich hätte aufgegeben. Das ist nicht wie ich… es ist überhaupt nicht wie ich – es gibt einfach keinen Wert in etwas, das irgendjemand machen kann. [Vollversion geht weiter:] Ich suche die Narbe, die diese Wunde hinterlassen hat, vergeblich,
Damit etwas tief in mir schläft, um aufzuwachen- Aber wenn ich wirklich so etwas hätte, Ähnlich wie ein Chamäleon wäre es längst von dieser Welt gefärbt worden. Lebe ich, als ob ich tot wäre? Oder bin ich tot, nur scheinbar lebendig?
Aber diese Schneeglöckchen an der Grenze von Leben und Tod sind so schön! Wenn ich durch einen großen Fehler irgendwie kompetent wurde, Ich hoffe, mir wird jemand eine Kugel in die Stirn schießen. Ist das nicht genug? Es reicht schon, oder?
Ich habe kein Interesse an einem Leben hinter dem Glas. Egal ob richtig oder falsch, ich kann nicht von mir getrennt werden. Das ist genug! Das ist genug! Wenn ich mir etwas Trost gönnen könnte, würde es wenigstens leichter werden; Es ist nicht so, als ob ich falsch oder richtig liege. Weil ich die Antwort nicht kenne, kann ich sie niemals zulassen!
Wenn ich am Ende sowieso aufhöre, werde ich es nicht einmal versuchen. Also färbe mich inmitten dieser Schneeglöckchen noch einmal weiß. Ich und ich.
——————-
Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Essenskriege! Die zweite Platte – ♫ Snow Drop ♫ von nano.RIPE. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied. Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.
Japanisch lernen mit Musik
Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Snow Drop ♫ by nano.RIPE?