Übersetzung und Songtexte von Snow Drop ♫ by nano.RIPE

Escrito por

Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Essenskriege! Die zweite Platte – ♫ Snow Drop ♫ von nano.RIPE. Darüber hinaus können Sie auch Snow Drop hören, während Sie den Text lesen.

Snow Drop ♫ by nano.RIPE - Musik-Video

  • Anime: Food Wars! The Second Plate Ending Theme
  • Musiktyp: Thema von Encerramento
  • Name des Liedes: Snow Drop
  • Sänger: nano.RIPE


Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:

せき切っきったノドから出るでるほど欲しくほしくなったんだ

ぼくじゃないべつのだれか

ゆめ希望きぼう になにが要るいる思えおもえころのぼくはいまいずこへ

長いながいものに巻かまかれて失っうしなっ道標どうひょう

なま狭間はざまにはスノードロップが咲き乱れるさきみだれる

なにかの間違いまちがい砕けくだけ散っちってしまったなら..

せめてぼくの抜け殻ぬけがら花束はなたば添えそえ

こんなもんかな? こんなもんでしょう?

諦めあきらめだと思わおもわれたって構わかまわないけど

ぼくらしくない ぼくらしくない だれにだって創れるつくれるもんに価値かちはない

[このさきはFULLバージョンのみ]

あとになった傷口きずぐちをなぞりながら 呼び覚ますよびさますんだ

ぼくの深くふかく眠るねむるなにか

そんなもんがあればとっくのとうに

カメレオンみたいにこの世界せかい染まっそまってる

死んしんだように生きいきている? 生きいきたように死んしんでいる?

なま狭間はざまにあるスノードロップはそうキレイだ

なにかの手違いてちがい器用きようになってしまったなら

だれかぼくのこめかみを思い切りおもいきり撃ち抜いうちぬい

もういいだろう? もういいでしょう?

ガラス越しごし出来事できごと興味きょうみなんかない

正しくただしくても間違いまちがいでもぼくはぼくから離れはなれられない

もういいから もういいから 慰めなぐさめだって赦せゆるせるなららくになれるけど

間違いまちがいじゃない 正しくただしくもない 答えこたえがわからないから赦せゆるせない

諦めるあきらめるくらいなら最初さいしょからやらないよ

スノードロップのなかもう一度もういちど真っ白まっしろ染まれそまれ

ぼくとぼくよ

Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Romanized Lyrics – Romaji

Seki wo kitta nodo kara te ga deru hodo hoshikunattanda
Boku janai betsu no dareka
Yume to kibou hoka ni nani ga iru to omoeta koro no boku wa ima izuko e
Nagai mono ni makarete ushinatta michishirube

Sei to shi no hazama niwa sunoodoroppu ga sakimidareru
Nanika no machigai de kudakechitteshimatta nara..
Semete boku no nukegara ni hanataba wo soete
Konna mon kana? konna mon deshou?

Akirame da to omowaretatte kamawanai kedo
Bokurashikunai bokurashikunai dare ni datte tsukureru mon ni kachi wa nai
[Full Version Continues:]Ato ni natta kizuguchi wo nazorinagara yobisamasunda

Boku no fukaku nemuru nanika
Sonna mon ga areba tokku no tou ni
Kamereon mitai ni kono sekai ni somatteru
Shinda you ni ikiteiru? ikita you ni shindeiru?

Sei to shi no hazama ni aru sunoodoroppu wa sou kirei da
Nanika no techigai de kiyou ni natteshimatta nara
Dareka boku no komekami wo omoikiri uchinuite
Mou ii darou? mou ii deshou?

Garasugoshi no dekigoto ni kyoumi nanka nai
Tadashikutemo machigai demo boku wa boku kara hanarerarenai
Mou ii kara mou ii kara nagusame datte yuruseru nara raku ni nareru kedo
Machigai janai tadashiku mo nai kotae ga wakaranai kara yurusenai

Akirameru kurai nara saisho kara yaranai yo
Sunoodoroppu no naka de mouichido masshiro ni somare
Boku to boku yo

Musikübersetzung auf Englisch

Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Schneeglöckchen ♫ von nano.RIPE in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:

Sehen wir uns nun die Texte an, die aus dem Song Snow Drop ♫ von nano.RIPE übersetzt wurden:

Ich hatte das Gefühl, ich wollte es so sehr, mein Herz konnte mir aus der Kehle ragen-
Aber es war nicht ich, es war jemand anderes.
Früher dachte ich: „Hoffnungen und Träume… was braucht man mehr?“ Wo ist diese Version meiner selbst jetzt geblieben?
Von einer Imitation in Schach gehalten, verlor ich mein Leitlicht.

An der Grenze von Leben und Tod blühen Schneeglöckchen in Kraft.
Wenn ich aufgrund eines Fehlers jemals in Stücke zerquetscht werde,
Platziere diese Blumen zumindest um meine leere Hülle.
Ist das wirklich alles? Scheint ungefähr richtig zu sein, findest du nicht?

Es ist mir egal, ob alle denken, ich hätte aufgegeben.
Das ist nicht wie ich… es ist überhaupt nicht wie ich – es gibt einfach keinen Wert in etwas, das irgendjemand machen kann.
[Vollversion geht weiter:] Ich suche die Narbe, die diese Wunde hinterlassen hat, vergeblich,

Damit etwas tief in mir schläft, um aufzuwachen-
Aber wenn ich wirklich so etwas hätte,
Ähnlich wie ein Chamäleon wäre es längst von dieser Welt gefärbt worden.
Lebe ich, als ob ich tot wäre? Oder bin ich tot, nur scheinbar lebendig?

Aber diese Schneeglöckchen an der Grenze von Leben und Tod sind so schön!
Wenn ich durch einen großen Fehler irgendwie kompetent wurde,
Ich hoffe, mir wird jemand eine Kugel in die Stirn schießen.
Ist das nicht genug? Es reicht schon, oder?

Ich habe kein Interesse an einem Leben hinter dem Glas.
Egal ob richtig oder falsch, ich kann nicht von mir getrennt werden.
Das ist genug! Das ist genug! Wenn ich mir etwas Trost gönnen könnte, würde es wenigstens leichter werden;
Es ist nicht so, als ob ich falsch oder richtig liege. Weil ich die Antwort nicht kenne, kann ich sie niemals zulassen!

Wenn ich am Ende sowieso aufhöre, werde ich es nicht einmal versuchen.
Also färbe mich inmitten dieser Schneeglöckchen noch einmal weiß.
Ich und ich.

——————-

Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Essenskriege! Die zweite Platte – ♫ Snow Drop ♫ von nano.RIPE. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied.
Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.


Japanisch lernen mit Musik

Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Snow Drop ♫ by nano.RIPE?

Wir empfehlen, unseren Leitfaden zum Japanischlernen mit Musik zu lesen. Wir empfehlen auch das folgende Video:

Snow drop ♫ by nano. Ripe - letra e traducao de food wars the second plate tema de encerramento snow drop nano ripe 600ca3571265a

[Jetpack-bezogene Beiträge]