Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama. In addition, you can also listen Tomoshibi no Manimani while reading the lyrics.
Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama - Musik-Video
Anime: Kakuriyo no Yadomeshi Opening 1
Name des Liedes: Tomoshibi no Manimani
Sänger: Nao Toyama
Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
そっと心の奥光宿した
灯火のまにまに
立ち込める八重が過ぎ
彷徨い歩き淡き夢から覚め
一筋頬伝った涙の跡
滲んだ世界を彩る影
夜の帳揺れる鬼火
遠い日の記憶
かくりよへ誘え
ゆらりゆらり舞い散る桜
心薄紅に染めゆく思い
あなたの横顔月夜が照らし出す
見上げれば
きらりきらり願いの欠片
幾千の星の様に煌めいて
心の宵闇に朝日が登るよう
灯火のまにまに
[この先はFULLバージョンのみ]
移ろい逝く時の風出会い別れ
巡り巡りてまた
花咲身を結び枯れた月日
あの日微笑む貴方の影
向かう先に立つ篝火
浮かぶ宙船よ
現し世へ誘え
くるりくるり俯く輪廻
感情の波が寄せては返して
あなたの瞳に写りしこの笑顔
信じれば
ひらりひらり落ちる雫が
木漏れ日のように優しく包んで
心の傷跡そっと消されゆく
春風のまにまに
ひとつふたつ季節を重ね
みっつよっつと紡いだ絆
それはやがて誰かの笑顔咲かすでしょ
失うことは容易いけれど
積み上げる事に意味があるなら
あなたのそばにいる
ただそれだけ
茜色に色付く空
長き夜が明けて
ゆらりゆらり舞い散る桜
心薄紅に染めゆく思い
あなたの横顔月夜が照らし出す
見上げれば
きらりきらり願いの欠片
幾千の星の様に煌めいて
心の宵闇に朝日が登るよう
灯火のまにまに
Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama – Romanized Lyrics – Romaji
Sotto kokoro no oku hikari yadoshita Tomoshibi no manimani Tachikomeru yaegasugi Samayoi aruki awaki yume kara same
Hitotsuji hoho tsutatta namida no ato Nijinda sekai wo irodoru kage Yoru no tobari yureru onibi Tooi hi no kioku
Kakuriyo e izanae Yurari yurari maichiru sakura Kokoro usubeni ni some yuku omoi Anata no yokogao tsukiyo ga terashidasu
Miagereba Kirari kirari negai no kakera Ikusen no hoshi no you ni kirameite Kokoro no yoiyami ni asa hi ga noboru you
Tomoshibi no manimani [Full Version Continues:]Utsuroi iku toki no kaze deai wakare Megurimegurite mata
Hanasaki mi o musubikareta tsukihi Ano hi hohoemu anata no kage Mukau saki ni tatsu kagaribi Ukabu chū-sen yo
Utsushiyo e sasoe Kururikururi utsumuku rinne Kanjō no nami ga yosete wa kaeshite Anata no hitomi ni utsurishi kono egao
Shinjire ba Hirari hirari ochiru shizuku ga Komorebi no yō ni yasashiku tsutsunde Kokoro no kizuato sotto kesareyuku
Shunpū no manimani Hito-tsu futa-tsu kisetsu o kasane Mittsu yottsu to tsumuida kizuna Sore wa yagate dare ka no egao sakasudesho
Ushinau koto wa tayashī keredo Tsumiageru koto ni imi ga arunara Anata no soba ni iru Tada sore dake
Akaneiro ni irozuku sora Nagaki yoru ga akete Yurariyurari maichiru sakura Kokoro usubeni ni someyuku omoi
Anata no yokogao tsukiyo ga terashidasu Miagere ba Kirari kirari negai no keppen Iku sen no hoshi no yō ni kirameite
Kokoro no yoiyami ni asahi ga noboru yō Tomoshibi no manimani
Musikübersetzung auf Englisch
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Tomoshibi no Manimani von Nao Toyama in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Now let’s see the lyrics translated from the song Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama:
The soft light of the lamp lights up The depth of my heart I surrender myself to it Wander about in the layers of mist
Hanging in the air The trace of a drop of tear That runs down my cheek A shadow adds colour
To the world blurred by tears Foxfire flickers in The shades of night The memories of a distant past
Take me along to the netherworld Cherry blossoms sway and dance When they fall My feelings dye my heart pink
The moon at night Shines on your profile When I look up Pieces of wishes are glittering
Twinkling like thousands of stars Like the morning sun rises In my heart’s twilight Surrender myself to
The light of the lamp
——————-
Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied. Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.
Japanisch lernen mit Musik
Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama?