Hoy te traemos Magi: Sinbad no Bouken – ♫ Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH Versión completa japonesa con letra y traducción de música. Además, también puede leer la letra en hiragana o romaji y ver el video musical.
Tabla de contenidos
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH - Video musical
Anime: Magi: Sinbad no Bouken Opening Theme
Tipo de música: Tema de Abertura
Nombre de la canción: Spotlight
Cantante: PENGUIN RESEARCH
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH - Letras japonesas (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Vea las letras japonesas [歌詞] escritas en kanji, hiragana y furigana:
今日を生き抜くのは そんなに簡単じゃない
夢に潰されそうで 眠れない夜をゆく
幼い頃のビジョンは どこかに消えてしまった
不条理な世界で きっと誰か泣いている
無傷で通過しようと思うな
その道を往くのなら
消せない傷は 生きた軌跡だ
死ぬまで忘れないよ
どんな悲劇の朝も超えてゆけ
握った夢の感覚を糧にして
報われる保証も無いが 予感を信じて走れ
愛すべき奇跡の瞬間は ここにしかない
生きゆく理由なんて後付けさ
朝焼けのピンスポットが僕等を照らした
鼓動が止まるその日まで終わらない
次は君の番だって 夜明けが言う
ひとつ またひとつって積み上げてきた希望は
いつか汚れ捨てた理想によく似ている
幼い頃のビジョンは どこかに消えてしまった
訳も無い言葉に 気を取られてた隙に
いつかこの意識も全部灰に変わるのなら
生きた意味はせめて知りたいよ
全てが、全てが消えてしまう前に
最後の日僕はきっと予感を信じて走る
くたびれ切った五感を置き去りに「あとちょっとなんだ」って
生きゆく理由なんて後付けさ
朝焼けのピンスポットが僕等を照らした
鼓動が止まるその日まで終わらない
次は誰の番かって
夜明けに言われなくたって分かるだろう
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH - Letras romanizadas - Romaji
Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu Kyou wo ikinuku no wa sonna ni kantan ja nai Fujouri na sekai de kitto dareka naiteiru
Mukizu de tsuuka shiyou to omou na Sono michi wo yuku no nara Kesenai kizu wa ikita kiseki da Shinu made wasurenai yo
Donna higeki no asa mo koete yuke Nigitta yume no kankaku wo kate ni shite Mukuwareru hoshou mo nai ga yokan wo shinjite hashire Aisubeki kiseki no shunkan wa koko ni shikanai
Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu
[Full Version:]Kyou wo ikinuku no wa sonna ni kantan ja nai Yume ni tsubusaresou de nemurenai yoru wo yuku Osanai koro no BIJYON wa dokoka ni kiete shimatta
Fujouri na sekai de kitto dareka naiteiru Mukizu de tsuuka shiyou to omou na Sono michi wo yuku no nara Kesenai kizu wa ikita kiseki da
Shinu made wasurenai yo Donna higeki no asa mo koete yuke Nigitta yume no kankaku wo kate ni shite Mukuwareru hoshou mo nai ga yokan wo shinjite hashire
Aisubeki kiseki no shunkan wa koko ni shikanai Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita Kodou ga tomaru sono hi made owaranai
Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu Hitotsu mata hitotsu tte tsumiagete kita kibou wa Itsuka yogore suteta risou ni yoku niteiru Osanai koro no BIJYON wa dokoka ni kiete shimatta
Wake mo nai kotoba ni ki wo torareteta suki ni Itsuka kono ishiki mo zenbu hai ni kawaru no nara Ikita imi wa semete shiritai yo Subete ga, subete ga kiete shimau mae ni
Saigo no hi boku wa kitto yokan wo shinjite hashiru Kutabire kitta gokan wo okizari ni “Ato chotto nanda” tte Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita
Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa dare no ban ka tte Yoake ni iwarenakutatte wakaru darou
Traducción musical en Español
Ahora veamos la letra traducida de la canción Spotlight ♫ de PENGUIN RESEARCH:
No es tan fácil vivir hoy Paso noches sin dormir, abrumado por mis sueños La visión que tuve cuando era más joven ha desaparecido, se ha ido a algún lado En este mundo irracional, alguien está destinado a llorar
No creas que puedes pasar ileso Si sigues ese camino Las cicatrices permanentes son las huellas de nuestra vida. No serán olvidados hasta que mueras
Supera cualquier mañana terrible Agarre la sensación de su sueño y utilícela como trampolín No hay garantía de que valga la pena, pero cree en tu instinto y corre El momento precioso y milagroso solo está aquí
El sentido de la vida viene después El foco del amanecer nos ilumina No habrá un final hasta el día en que mi corazón deje de latir El amanecer dice que viene tu turno
Los pedazos de esperanza se apilan uno tras otro Viene a parecerse a los ideales que fueron manchados y desechados La visión que tuve cuando era más joven desapareció, se fue a algún lado Mientras estaba concentrado en palabras sin significado
Si mi conciencia y todo lo demás eventualmente se convertirán en polvo, entonces Quiero al menos saber el sentido de la vida Antes de todo, todo desaparece El último día, probablemente creeré en mi instinto y correré
Mis cinco sentidos, cansados, se quedarán atrás cuando digo "Solo queda un poco más" El sentido de la vida viene después El foco del amanecer nos ilumina No habrá un final hasta el día en que mi corazón deje de latir
A quien le toca el turno No necesitas el amanecer para decirte que sepas
——————-
¿Te gustó la canción, el texto y la traducción de Magi: Sinbad no Bouken – ♫ Spotlight ♫ por PENGUIN RESEARCH? Gracias por leer este artículo, no olvides compartir y dejar tus comentarios. Si te gustó, marca el sitio como favorito para seguir más japonés, coreano y otros idiomas.
Cómo aprender japonés con música
¿Quieres aprender japonés usando música? Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH?
Recomendamos leer nuestra guía para aprender japonés con música . También recomendamos el video a continuación: