Traduction et paroles de Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run!

Escrito por

Je t'amènerai aujourd'hui Kiratto Pri☆chan ♫ Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run! Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.

Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run! – Clip musical

  • Anime: Kiratto Pri☆chan Opening 2
  • Titre de la chanson Go! Up! Stardom!
  • Chanteuse: Run Girls, Run!


Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run! – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :

世界中せかいじゅうにラブと

キラッとスマイル とどけるよ!

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

プリ☆チャン

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

いつもいっしょ 夢見ゆめみてた

いつか最高さいこう輝くかがやくチャンス

くじけそうなときだって

ナミダ落ちおちそうなときだって

きみは優しいやさしい

言葉ことばくれた

目指しめざしてた場所ばしょ スポットライト

そのまぶしさに 負けまけないよう

ベストパフォーマンス

トキメキを 発信はっしんしてく

キラッと BUZZって

憧れあこがれのスターダム!

わたしたちみんな 小さなちいさなほし

輝くかがやくために 生まれうまれてきたの

Go-Go Go Up! スターダム!

みんないっしょに

どこまでも登っのぼっ行こいこ

約束やくそく

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

[FULLバージョン]

世界中せかいじゅうにラブと

キラッとスマイル とどけるよ!

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

プリ☆チャン

(Go! Go Up! Go Upスターダム!)

いつもいっしょ 夢見ゆめみてた

いつか最高さいこう輝くかがやくチャンス

くじけそうなときだって

ナミダ落ちおちそうなときだって

きみは優しいやさしい

言葉ことばくれた

目指しめざしてた場所ばしょ スポットライト

そのまぶしさに 負けまけないよう

ベストパフォーマンス

トキメキを 発信はっしんしてく

キラッと BUZZって

憧れあこがれのスターダム!

わたしたちみんな 小さなちいさなほし

輝くかがやくために 生まれうまれてきたの

Go-Go Go Up! スターダム!

みんないっしょに

どこまでも登っのぼっ行こいこ

約束やくそく

きみと 出会えであえなかったら

あきらめてしまったかもね My dream

いち踏み出すふみだす勇気ゆうき

悩んなやんでも笑いわらい合えあえたこと

ぜんぶ!ぜんぶ!

大切たいせつだよ

遠くとおく見えみえた スポットライト

いまわたしたち 照らしてらしてる

ドリームカムトゥルー

全力ぜんりょくで 証明しょうめいしよう

キラッと BUZZって

駆けかけ上がれあがれ スターダム!

それぞれのカラー 見つけ出しみつけだし

だれとも違うちがう 魅力みりょく光るひかる

Go-Go Go Up! スターダム!

信じしんじているよ

いつまでも仲間なかまだって

約束やくそく

こえ震えふるえそうだって(わたしがいるから)

自信じしんのないときだって(わたしがいるから)

失敗しっぱいをおそれないで

ポジティブなハートで

To the shining stage, Go up there

ミラクルのそのさきへ 行こいこ

ひとりじゃ意味いみがない

みんなとをつなぎ

憧れあこがれのスターダム!

わたしたちみんな 小さなちいさなほし

輝くかがやくために 生まれうまれてきたの

Go-Go Go Up! スターダム!

みんないっしょに

どこまでも登っのぼっ行こいこ

Wanna be a STAR

Wanna be a STAR

約束やくそく

Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run! – Paroles romanisées – Romaji

Sekai-chū ni rabu to
Kiratto sumairu todokeru yo!
( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
Puri☆ chan

( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
Itsu mo issho yume miteta
Itsu ka saikō ni kagayaku chansu
Kujike sō na toki da tte

Namida ochi sō na toki da tte
Kimi wa yasashī
Kotoba kureta
Mezashiteta basho supottoraito

Sono mabushi-sa ni makenai yō
Besuto pafōmansu
Tokimeki o hasshin shiteku
Kiratto BUZZ tte

Akogare no sutādamu!
Watakushi-tachi minna chīsana hoshi
Kagayaku tame ni umarete kita no
Go Go Go Up! sutādamu!

Minna issho ni
Doko made mo nobotte ikō
Yakusoku ne
( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )

( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
[Full Version:]

Sekai-chū ni rabu to
Kiratto sumairu todokeru yo!
( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
Puri☆ chan

( Go! Go Up! Go Up sutādamu! )
Itsu mo issho yume miteta
Itsu ka saikō ni kagayaku chansu
Kujike sō na toki da tte

Namida ochi sō na toki da tte
Kimi wa yasashī
Kotoba kureta
Mezashiteta basho supottoraito

Sono mabushi-sa ni makenai yō
Besuto pafōmansu
Tokimeki o hasshin shiteku
Kiratto BUZZ tte

Akogare no sutādamu!
Watakushi-tachi minna chīsana hoshi
Kagayaku tame ni umarete kita no
Go Go Go Up! sutādamu!

Minna issho ni
Doko made mo nobotte ikō
Yakusoku ne
Kimi to deaenakattara

Akiramete shimatta ka mo ne My dream
Ichi ho fumidasu yūki ya
Nayande mo waraiaeta koto
Zenbu! zenbu!

Taisetsu da yo
Tōku ni mieta supottoraito
Ima watakushi-tachi terashiteru
Dorīmu kamu turū

Zenryoku de shōmei shiyō
Kiratto BUZZ tte
Kakeagare sutādamu!
Sorezore no karā mitsukedashite

Dareto mo chigau miryoku de hikaru
Go Go Go Up! sutādamu!
Shinjite iru yo
Itsu made mo nakama da tte

Yakusoku ne
Koe ga furue sō da tte( watakushi ga iru kara)
Jishin no nai toki da tte( watakushi ga iru kara)
Shippai o osorenaide

Pojitibu na hāto de
To the shining stage Go up there
Mirakuru no sono saki e ikō
Hitori ja imi ga nai

Minna to te o tsunagi
Akogare no sutādamu!
Watakushi-tachi minna chīsana hoshi
Kagayaku tame ni umarete kita no

Go Go Go Up! sutādamu!
Minna issho ni
Doko made mo nobotte ikō
Wanna be a STAR

Wanna be a STAR
Yakusoku ne

Traduction de Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run! en français

Voici la traduction de la chanson ! Vous pouvez également voir la traduction de Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run! dans d'autres langues à l'aide du sélecteur ci-dessous :

Avec amour partout dans le monde
Je peux arrêter de sourire !
(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
Puri ☆ Chan

(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
J'ai toujours rêvé ensemble
Un jour l'opportunité de briller le mieux
Même quand ça semble bizarre

Namida semble aussi tomber
Vous êtes gentil
J'ai un mot.
Où je visais Spotlight

Ne perdez pas à cet éblouissement
Meilleure performance
je vais envoyer Tokimeki
Comme c'est cool BUZZ

Une célébrité ardente !
Nous sommes tous de petites étoiles
Je suis né pour briller.
Allez-y, montez ! Célébrité!

Tout le monde ensemble
Allons grimper partout
C'est une promesse.
(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)

(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
[Version complète]

Avec amour partout dans le monde
Je peux arrêter de sourire !
(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
Puri ☆ Chan

(Allez ! Montez ! Montez la célébrité !)
J'ai toujours rêvé ensemble
Un jour l'opportunité de briller le mieux
Même quand ça semble bizarre

Namida semble aussi tomber
Vous êtes gentil
J'ai un mot.
Où je visais Spotlight

Ne perdez pas à cet éblouissement
Meilleure performance
je vais envoyer Tokimeki
Comme c'est cool BUZZ

Une célébrité ardente !
Nous sommes tous de petites étoiles
Je suis né pour briller.
Allez-y, montez ! Célébrité!

Tout le monde ensemble
Allons grimper partout
C'est une promesse.
Si tu ne me connais pas

J'ai peut-être abandonné mon rêve
Courage de franchir un pas et
Se plaindre de rire même en souffrant
Tout tout

C'est important
Projecteur qui avait l'air loin
Maintenant, nous éclairons
Caméra de rêve Vrai

Prouvons avec toute la puissance
Comme c'est cool BUZZ
Exécutez la célébrité !
Découvrez chaque couleur

Il brille d'un charme différent de tout le monde
Allez-y, montez ! Célébrité!
Je crois.
Tu as toujours un ami

C'est une promesse.
La voix semble trembler (parce que je le suis)
Même quand je ne suis pas confiant (parce que je le suis)
N'ayez pas peur de l'échec

Avec un coeur positif
À la scène brillante, monte là-haut
Allons plus loin vers Miracle
Cela n'a pas de sens seul

Donner la main à tout le monde
Une célébrité ardente !
Nous sommes tous de petites étoiles
Je suis né pour briller.

Allez-y, montez ! Célébrité!
Tout le monde ensemble
Allons grimper partout
Je veux être une STAR

Je veux être une STAR
C'est une promesse.

——————-

Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de Kiratto Pri☆chan ♫ Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run!? Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.


Comment apprendre le japonais avec de la musique

Voulez-vous apprendre le japonais en musique Go! Up! Stardom! ♫ by Run Girls, Run!?

Nous vous recommandons de lire notre guide pour apprendre le japonais avec de la musique . Nous vous recommandons également la vidéo ci-dessous :

Go! Up! Stardom! ♫ by run girls, run! - letra e traducao de kiratto prie29886chan opening 2 go up stardom run girls run 600c9be36a142

[messages liés au jetpack]