Ce message montre Les paroles japonaises complètes (avec kanji, hiragana et romaji) Traduction de musique Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi. De plus, vous pouvez également écouter Negai Bana tout en lisant les paroles.
Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi – Clip musical
- Anime: Kakuriyo no Yadomeshi Ending 2
- Titre de la chanson Negai Bana
- Chanteuse: Katsuyuki Konishi
https://www.youtube.com/watch?v=7vjtaTBiGpg
Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
降り止まぬ涙雨 強がる心 冷たく濡らす
夢うつつ物憂げな その眼差しは 何を見つめる
淡く艶めく 薄紅の肌に
赤き椿の花が似合う
護るべき 美しきその横顔
愛しき人よ 涙を拭いて
天つ風 雲を晴らせ
愛しき人よ 心開いて
その全て 受け入れよう
一輪の願い花 強く 艶やかに咲け
鳴り止まぬ雷鳴に 怯え震えて 耳を塞いだ
か細きその首筋 蒼き閃光(ひかり)に 照らし出されて
触れる指先 伝わる温もり
揺れる炎に 目を細めて
大丈夫 もう何も怖くないよ
愛しき人よ 声を聞かせて
言の葉よ 胸に積もれ
愛しき人よ 笑顔を見せて
その光 闇を照らす
ひとつぼみ想い花 永久に まっすぐに咲け
遠い記憶の片隅に 埋もれた約束
時が二人を 引き離しても
いつか必ず 迎えに行こう
愛しき人よ 涙を拭いて
天つ風 雲を晴らせ
愛しき人よ 心開いて
その全て 受け入れよう
一輪の願い花 強く 艶やかに咲け
Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi – Paroles romanisées – Romaji
Furiyamanu namidaame tsuyogaru kokoro tsumetaku nurasu
Yumeutsutsu monou–ge na sono manazashi wa nan o mitsumeru
Awaku ade–meku usubeni no hada ni
Akaki tsubaki no hana ga niau
Mamorubeki utsukushiki sono yokogao
Itoshiki hito yo namida o fuite
Amatsukaze kumo o harase
Itoshiki hito yo kokoro hiraite
Sono subete ukeireyō
Ichirin no negai hana tsuyoku adeyaka ni sake
Nariyamanu raimei ni obiefuruete mimi o fusaida
Kaboso ki sono kubisuji aoki senkō( hikari) ni terashidasarete
Fureru yubisaki tsutawaru nukumori
Yureru honō ni me o hosomete
Daijōbu mō nan mo kowaku nai yo
Itoshiki hito yo koe o kikasete
Kotonoha yo mune ni tsumore
Itoshiki hito yo egao o misete
Sono hikari yami o terasu
Hito tsubomiomoi hana eikyū ni massugu ni sake
Tōi kioku no katasumi ni uzumoreta yakusoku
Toki ga futari o hikihanashite mo
Itsu ka kanarazu mukae ni ikō
Itoshiki hito yo namida o fuite
Amatsukaze kumo o harase
Itoshiki hito yo kokoro hiraite
Sono subete ukeireyō
Ichirin no negai hana tsuyoku adeyaka ni sake
Traduction de Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi en français
Voici la traduction de la chanson ! Vous pouvez également voir la traduction de Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi dans d'autres langues à l'aide du sélecteur ci-dessous :
Je ne peux pas arrêter de tomber la pluie Cœur fort mon cœur froid mouillé
Quel regard misérable et rêveur !
Sur une peau légèrement brillante, peau cramoisie
Une fleur de camélia rouge te va bien
Belle beauté à protéger Ce profil
Une personne merveilleuse,essuie les larmes
Dissipez les nuages du vent céleste
Mon cœur, je t'aime, ouvre mon cœur
Acceptez tout
On souhaite que les fleurs fleurissent vigoureusement et brillamment.
J'ai été effrayé par le tonnerre tonitruant et j'ai tremblé et fermé mes oreilles
Il est éclairé par la lumière bleue de son fin cou (Hikari)
Chaleur temporaire que les doigts touchent
Je rétrécis les yeux devant la flamme vacillante
C'est bon, je n'ai plus peur de rien.
Aime-moi, laisse-moi entendre ta voix
Laisse-le s'accumuler dans mon cœur
Une personne merveilleuse Montrez-moi votre sourire
Cette lumière brille dans les ténèbres
Hibari Tsubomi Fleur Fleur Toujours et fleurir droit
Une promesse enfouie dans un coin lointain de la mémoire
Même si le temps les sépare
Un jour, je viendrai te chercher
Une personne merveilleuse,essuie les larmes
Dissipez les nuages du vent céleste
Mon cœur, je t'aime, ouvre mon cœur
Acceptez tout
On souhaite que les fleurs fleurissent vigoureusement et brillamment.
——————-
Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchez dans les paroles et la traduction musicale Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Negai Bana ♫ by Katsuyuki Konishi. et quelques informations sur cette chanson japonaise.
Si vous avez aimé l'article, assurez-vous de commenter et de partager, en plus de visiter à nouveau ce site pour trouver la musique que vous recherchez.