Traduction et paroles de Snow Drop ♫ by nano.RIPE

Escrito por

Ce message montre Les paroles japonaises complètes (avec kanji, hiragana et romaji) Traduction de musique Food Wars! The Second Plate – ♫ Snow Drop ♫ by nano.RIPE. De plus, vous pouvez également écouter Snow Drop en lisant les paroles.

Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Clip musical

  • Anime: Food Wars! The Second Plate Ending Theme
  • Type de musique : Thème d'Encerramento
  • Titre de la chanson Snow Drop
  • Chanteuse: nano.RIPE


Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :

せき切っきったノドから出るでるほど欲しくほしくなったんだ

ぼくじゃないべつのだれか

ゆめ希望きぼう になにが要るいる思えおもえころのぼくはいまいずこへ

長いながいものに巻かまかれて失っうしなっ道標どうひょう

なま狭間はざまにはスノードロップが咲き乱れるさきみだれる

なにかの間違いまちがい砕けくだけ散っちってしまったなら..

せめてぼくの抜け殻ぬけがら花束はなたば添えそえ

こんなもんかな? こんなもんでしょう?

諦めあきらめだと思わおもわれたって構わかまわないけど

ぼくらしくない ぼくらしくない だれにだって創れるつくれるもんに価値かちはない

[このさきはFULLバージョンのみ]

あとになった傷口きずぐちをなぞりながら 呼び覚ますよびさますんだ

ぼくの深くふかく眠るねむるなにか

そんなもんがあればとっくのとうに

カメレオンみたいにこの世界せかい染まっそまってる

死んしんだように生きいきている? 生きいきたように死んしんでいる?

なま狭間はざまにあるスノードロップはそうキレイだ

なにかの手違いてちがい器用きようになってしまったなら

だれかぼくのこめかみを思い切りおもいきり撃ち抜いうちぬい

もういいだろう? もういいでしょう?

ガラス越しごし出来事できごと興味きょうみなんかない

正しくただしくても間違いまちがいでもぼくはぼくから離れはなれられない

もういいから もういいから 慰めなぐさめだって赦せゆるせるなららくになれるけど

間違いまちがいじゃない 正しくただしくもない 答えこたえがわからないから赦せゆるせない

諦めるあきらめるくらいなら最初さいしょからやらないよ

スノードロップのなかもう一度もういちど真っ白まっしろ染まれそまれ

ぼくとぼくよ

Snow Drop ♫ by nano.RIPE – Paroles romanisées – Romaji

Seki wo kitta nodo kara te ga deru hodo hoshikunattanda
Boku janai betsu no dareka
Yume to kibou hoka ni nani ga iru to omoeta koro no boku wa ima izuko e
Nagai mono ni makarete ushinatta michishirube

Sei to shi no hazama niwa sunoodoroppu ga sakimidareru
Nanika no machigai de kudakechitteshimatta nara..
Semete boku no nukegara ni hanataba wo soete
Konna mon kana? konna mon deshou?

Akirame da to omowaretatte kamawanai kedo
Bokurashikunai bokurashikunai dare ni datte tsukureru mon ni kachi wa nai
[Full Version Continues:]Ato ni natta kizuguchi wo nazorinagara yobisamasunda

Boku no fukaku nemuru nanika
Sonna mon ga areba tokku no tou ni
Kamereon mitai ni kono sekai ni somatteru
Shinda you ni ikiteiru? ikita you ni shindeiru?

Sei to shi no hazama ni aru sunoodoroppu wa sou kirei da
Nanika no techigai de kiyou ni natteshimatta nara
Dareka boku no komekami wo omoikiri uchinuite
Mou ii darou? mou ii deshou?

Garasugoshi no dekigoto ni kyoumi nanka nai
Tadashikutemo machigai demo boku wa boku kara hanarerarenai
Mou ii kara mou ii kara nagusame datte yuruseru nara raku ni nareru kedo
Machigai janai tadashiku mo nai kotae ga wakaranai kara yurusenai

Akirameru kurai nara saisho kara yaranai yo
Sunoodoroppu no naka de mouichido masshiro ni somare
Boku to boku yo

Traduction de musique en Français

Voici la traduction de la chanson ! Vous pouvez également voir la traduction de Goutte de neige ♫ par nano.RIPE dans d'autres langues à l'aide du sélecteur ci-dessous :

Now let’s see the lyrics translated from the song Snow Drop ♫ by nano.RIPE:

Je sentais que je le voulais tellement, mon cœur pouvait sortir de ma gorge-
Mais ce n'était pas moi, c'était quelqu'un d'autre.
J'avais l'habitude de penser que « Des espoirs et des rêves… de quoi aurait-on besoin de plus ? » Où est passée cette version de moi-même maintenant ?
Tenu à distance par une imitation, j'ai perdu mon phare.

Aux confins de la vie et de la mort, les perce-neige fleurissent en force.
Si à cause d'une erreur, je suis jamais écrasé en morceaux,
À tout le moins, placez ces fleurs autour de ma coquille vide.
Est-ce vraiment tout ce qu'il y a ? Cela semble juste, vous ne trouvez pas ?

Je m'en fiche même si tout le monde pense que j'ai abandonné.
Ce n'est pas comme moi… ce n'est pas du tout comme moi – il n'y a tout simplement aucune valeur dans quelque chose que n'importe qui peut faire.
[La version complète continue :] En traçant la cicatrice laissée par cette blessure, je crie en vain,

Pour que quelque chose qui dort au fond de moi s'éveille-
Mais si j'avais vraiment quelque chose comme ça,
Tout comme un caméléon, il aurait depuis longtemps été teint par ce monde.
Est-ce que je vis comme si j'étais mort ? Ou suis-je mort, seulement en apparence vivant ?

Mais ces perce-neige à la frontière de la vie et de la mort sont si beaux !
Si par une grosse erreur, je devenais en quelque sorte compétent,
J'espère que quelqu'un me mettra une balle dans le front.
N'est-ce pas suffisant ? C'est déjà assez, non ?

Je n'ai aucun intérêt pour une vie derrière la vitre.
Que ce soit bien ou mal, je ne peux pas être séparé de moi-même.
Déjà assez! Déjà assez! Si je pouvais me permettre un peu de consolation, les choses deviendraient au moins plus faciles ;
Ce n'est pas comme si j'avais tort, ou raison d'ailleurs - C'est parce que je ne connais pas la réponse que je ne peux jamais l'autoriser !

Si je finis par arrêter de toute façon, je ne prendrai même pas la peine d'essayer.
Alors au milieu de ces perce-neige, teins-moi encore une fois en blanc.
Moi et moi même.

——————-

Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchez dans les paroles et la traduction musicale Food Wars! The Second Plate – ♫ Snow Drop ♫ by nano.RIPE. et quelques informations sur cette chanson japonaise.
Si vous avez aimé l'article, assurez-vous de commenter et de partager, en plus de visiter à nouveau ce site pour trouver la musique que vous recherchez.


Comment apprendre le japonais avec de la musique

Voulez-vous apprendre le japonais en musique Snow Drop ♫ by nano.RIPE?

Nous vous recommandons de lire notre guide pour apprendre le japonais avec de la musique . Nous vous recommandons également la vidéo ci-dessous :

Snow drop ♫  by nano. Ripe