Ce message montre Les paroles japonaises complètes (avec kanji, hiragana et romaji) Traduction de musique Keppeki Danshi! Aoyama-kun – ♫ La saison que le soleil nous a donnée ♫ par l'équipe de football de Fujimi Koukou. En plus, vous pouvez aussi écouter Taiyou ga Kureta Kisetsu tout en lisant les paroles.
Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ by Fujimi Koukou Soccer – Clip musical
Anime: Keppeki Danshi! Aoyama-kun Ending Theme
Type de musique : Thème d'Encerramento
Titre de la chanson Taiyou ga Kureta Kisetsu
Chanteuse: Fujimi Koukou Soccer
Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ by Fujimi Koukou Soccer – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
君は何を今見つめているの?
若い悲しみに濡れた瞳で
逃げてゆく白い鳩
それとも愛
君も今日からは僕らの仲間
飛び出そう 青空の下へ
(君は何を今待ち続けるの?
街の片隅で 膝を抱えて
届かないあの手紙撒かれた夢
君も今日からは僕らの仲間
飛び込もう 青春の海へ)
青春の太陽がくれた季節
君も今日からは僕らの仲間
燃やそうよ 二度とない日々を
Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ by Fujimi Koukou Soccer – Paroles romanisées – Romaji
Kimi wa nani o ima mitsumeteiru no? Wakai kanashimi ni nureta hitomi de Nigeteyuku shiroi hato Sore tomo ai
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama Tobidasou aozora no shita e (kimi wa nani o ima machitsudzukeru no? Machi no katasumi de hiza o kakaete
Todokanai ano tegami makareta yume Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama Tobikomou seishun no umi e) Seishun no taiyou ga kureta kisetsu
Kimi mo kyou kara wa bokura no nakama Moyasou yo nido to nai hibi o
Traduction de Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ by Fujimi Koukou Soccer en français
Voici la traduction de la chanson ! Vous pouvez également voir la traduction de Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ by Fujimi Koukou Soccer dans d'autres langues à l'aide du sélecteur ci-dessous :
À quoi tu regardes maintenant? Avec les yeux humides de jeune chagrin Une colombe blanche s'enfuyant Amour
A partir d'aujourd'hui, tu es notre ami Laissons-nous tomber Sous le ciel bleu (Qu'est-ce que tu attends maintenant ?) Tenir les genoux dans un coin de la ville
La lettre que je n'ai pas atteinte Ce rêve était saupoudré A partir d'aujourd'hui, tu es notre ami Plongez dans la mer de la jeunesse) Saison où le soleil de la jeunesse a donné
A partir d'aujourd'hui, tu es notre ami Let’s burn Let’s not ever again
Traduction:
Brûlons. Ne jamais recommencer.
——————-
Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de Keppeki Danshi! Aoyama-kun – ♫ Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ de Fujimi Koukou Soccer. Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique Taiyou ga Kureta Kisetsu ♫ by Fujimi Koukou Soccer?