この投稿は示しています 完全日本語歌詞 (漢字・ひらがな・ローマ字) 音楽翻訳 ハイスクール・フリート - ♫ リップル エフェクト ♫ by 春奈るな。 さらに、歌詞を読みながらRipple Effectを聴くこともできます。
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - ミュージックビデオ
- アニメ: High School Fleet Ending Theme
- 音楽の種類: テマ デ エンセラーメント
- 曲名: Ripple Effect
- 歌手: Luna Haruna
https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – 日本語歌詞 (漢字、ひらがな) [歌詞]
漢字、ひらがな、ふりがなで書かれた日本語の歌詞を見る [歌詞]:
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく 背中を押すよ
そう わたしときみの Ripple Effect
果てなく向かってくる波は険しいばかりで
航路はどうしよう? きみと選ぶ未来
微笑み忘れたら わたしが笑うよ
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
きっと 春が待ってくれてるから
嵐に追われて傷ついた小さな海猫
それでも飛んだ 海を求めていた
地図のない冒険者 あてなく震える
背中あわせで言った
「きみがきみでいられる場所へ行こう
わたしがついてるよ」
どんなに遠い海にも 声は届いているね
だれか救うと信じて歌うよ
約束は未来になる
東の空に光が見えたならば
舵をとろう 涙を捨てて
きっと 夢は逃げないはずだから
わたしも
まずは生きていこうよ
向きは気にしないでさ
きみが笑顔になるだけで
ほらまたひとり
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
旅に出よう
見つけて そう
わたしときみの Ripple Effect
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – ローマ字歌詞 – ローマ字
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de
Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru
Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne
Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete
Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa
Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou
Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect
英語での音楽翻訳
歌の和訳はこちら!の訳も見れます リップルエフェクト♫ by 春奈るな 以下のセレクタを使用して他の言語で:
Sure! Here are the lyrics translated into Japanese:
リプルエフェクト - ルナ・ハルナ
これらの7つの青い体は、今日も世界を取り囲んでいます。
私たちは言葉よりも穏やかな何かによって押されて行きました -
うん、それはあなたと私の間の波紋効果です!
果てしなく押し寄せる波はすべて危険です、
どの道を選ぶべきでしょうか?私はあなたと一緒に未来を選んでいます!
笑顔を忘れたら、私があなたの分も笑ってあげるわ。
私たちの涙が水面に大きな波を作った後、強さが水面を覆うでしょう!
これらの7つの青い体は、今日も世界を取り囲んでいます。
波はさざなみを立て、言葉よりもやさしく—
晴れわたった空と、あの懐かしい風と一緒に!
誰かと一緒に夢を描くなら、
私はその「誰か」でありたいです。
春の訪れがきっと私たちを待っているからです!
嵐に追われた傷ついたカモメ
まだ飛んでいました...海を求めて!
地図のない冒険者たちが途方に暮れている間に...
しかし、彼らは背中合わせに立って、「
いつも自分でいられる場所に行こう。
私はあなたの傍にいます!
どれほど遠くても、私たちの声は届くでしょう!
私たちは歌いながら、誰かを救えると信じています。
その約束は将来になるでしょう!
東の空に光を見ることができたなら、
舵を握り、涙を捨て去ろう-
「あなたの夢が逃げ出そうとはしないと思うから!」
私もまたそうはしません。
始めに、ただ生きましょう。
どちらに向かっているかを心配しないで。
あなたが微笑んでいるのを見るだけで、
今、私たちはそれを他の誰かに渡すことができます!
これらの7つの青い体は、今日も世界を取り囲んでいます。
波はさざなみを立て、言葉よりもやさしく—
晴れわたった空と、あの懐かしい風と一緒に!
誰かと一緒に夢を描くなら、
私はその「誰か」でありたいです。
旅に出よう!
行こう、見つけに行こう、だって、ええ、
それがあなたと私の間の連鎖反応です!
——————-
歌詞と音楽翻訳で探しているものが見つかったことを願っています ハイスクール・フリート - ♫ リップル エフェクト ♫ by 春奈るな。 そして、この日本の歌についてのいくつかの情報。
記事が気に入ったら、このサイトにもう一度アクセスして、探している音楽を見つけるだけでなく、必ずコメントして共有してください。