번역과 가사 Aozora no Rhapsody ♫ by fhána

Escrito 포르

이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 미스 코바야시의 우미노메이드 - ♫ 아오조라의 랩소디 ♫ by fhána. 또한 가사를 읽으면서 Aozora no Rhapsody를들을 수도 있습니다.

Aozora no Rhapsody ♫ by fhána - 뮤직 비디오

  • 일본 만화 영화: Miss Kobayashi’s Dragon Maid Opening Theme
  • 음악 유형: 테마 드 아베르투라
  • 노래 이름: Aozora no Rhapsody
  • 가수: fhána


Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]

한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:

Chu chu yeah! please me!

Chu chu yeah! without you

あー!なんてことだ 些細ささい過ちあやまち

自分じぶんのことにタララッタラッタしゅ焼くやく

どうして突然とつぜん逃げ切っにげきったっていいでしょ?

だけどなんだか気まぐれきまぐれモードになり

そんな気分きぶんになっちゃって

始まりはじまりはそんなかぜ

つまりはらしくないようで

でもいまじゃとびら開けあけてほら

こえ聴こえるきこえるよ さあ!行こいこう!

どこへでも

ぼくきみつばさに なれる勇気ゆうきがあるよ!

(please stay with me)

どんな試練しれん怖くこわくない その魔法まほうがあるから

(なんてったってコングラッチュレーション!)

初めてはじめて出会うであう世界せかいに 花束はなたば贈ろおくろ

(made in society)

ただこの瞬間しゅんかん結ばむすばれるよ

ちぐはぐなコミュニケーション?

でもべつ構わかまわない

明日あしたから平和へいわなら!

Chu chu yeah! without you!

[このさきはFULLバージョンのみ]

あー!どうしてまた素直すなおになれなくて

自分じぶんのことでチュルルッチュルッチュ吹くふく

ギアはそのまま スピード上げあげていこう

だけどなんだか黄昏たそがれモードになり

いつかを思い出しおもいだしちゃって

いちにんでいてもいやじゃない だれにも頼らたよらなくてもいい

でもとびら向こうむこう騒がしいさわがしい こえ聞きききたいよ

いま行こいこう!

どこへでも

ぼくきみ背中せなかに 乗せのせそら舞うまうよ!

(please fly with me)

いつかこころ離れはなれても そのとき笑っわらってて

(なんてったってコングラッチュレーション)

守りまもりたいこの世界せかいに 青空あおぞらのラプソディ

(make me rhapsodic!)

ただいつまでも奏でかなでていてよ

凸凹おうとつなコンビネーション?

でも別にべつに大丈夫だいじょうぶ

明日あしたはまた平和へいわだ!

ほんの小さなちいさなきずを 太陽たいようにさらして

分け合っわけあったよきみと 痛みいたみあつさのなか溶けとけてく!

Chu chu yeah! いきなビート弾くひく僕らぼくら

Please me! 叩いたたい

Chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐにん

Without you! 飛び跳ねとびはねてさ

Chu chu yeah! いきなビート弾くひく僕らぼくら

Please me! 叩いたたい

Chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐアリーナ!

どこまでも!

ぼくきみつばさに なれる勇気ゆうきがあるよ!

(please stay with me)

どんな試練しれん怖くこわくない その魔法まほうがあるから

(なんてったってコングラッチュレーション)

きみ出会いであい世界せかいは 花束はなたば溢れあふれ

(made in society)

ただその瞬間しゅんかん結ばむすばれたよ

ちぐはぐなコミュニケーション?

でもべつ構わかまわない

明日あした平和へいわなら

Chu chu yeah! please me!

いき切らしきらし

Without you!

Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – 로마자 가사 – 로마자

Chu chu yeah! Please me!
Chu chu yeah! without you
Aa, nante koto da sasai na ayamachi da
Jibun no koto ni tararattaratta te yaku

Doushite totsuzen? nigekitatte ii deshou?
Dakedo nandaka kimagure moodo ni nari
Sonna kibun ni nacchatte
Hajimari wa sonna fuu de

Tsumari wa rashikunai you de
Demo ima ja tobira akete hora
Koe ga kikoeru yo saa! yukou!
Doko e demo

Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
(please stay with me)
Donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara
(nantetatte konguracchureeshon)

Hajimete deau sekai ni hanataba o okurou
(made in society)
Tada kono shunkan musubareru yo
Chiguhagu na komyunikeeshon?

Demo betsu ni kamawanai
Ashita kara heiwa nara!
Chu chu yeah! without you!
[Full Version Continues:]

Aa! doushite mata sunao ni narenakute
Jibun no koto de chururucchurucchu hi fuku
Gia wa sonomama supiido ageteikou
Dakedo nandaka tasogare moodo ni nari

Itsuka o omoidashichatte
Hitori de itemo iya janai darenimo tayoranakutemo ii
Demo tobira no mukou sawagashii koe ga kikitai yo
Ima! yukou!

Doko e demo
Boku wa kimi o senaka ni nosete sora o mau yo!
(please fly with me)
Itsuka kokoro ga hanaretemo sono toki wa warattete

(nantetatte konguracchureeshon)
Mamoritai kono sekai ni aozora no rapusodi
(make me rhapsodic!)
Tada itsumademo kanadeteite yo

Dekoboko na konbineeshon?
Demo betsu ni daijoubu sa
Asu mo mada heiwa da!
Hon no chiisa na kizu o taiyou ni sarashite

Wakeatta yo, kimi to itami wa atsusa no naka ni toketeku!
Chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
Please me! te o tataite
Chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu futari!

Without you! tobihanete sa
Chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
Please me! te o tataite
Chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu ariina!

Dokomademo
Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
(please stay with me)
Donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara

(nantetatte konguracchureeshon)
Kimi to deai sekai wa hanataba ni afureta
(made in society)
Tada sono shunkan musubareta yo

Chiguhagu na komyunikeeshon?
Demo betsu ni kamawanai
Ashita kara heiwa nara
Chu chu yeah! please me!

Iki o kirashi
Without you!

영어로 음악 번역

노래 번역은 여기까지! 의 번역도 볼 수 있습니다. 푸하나의 "아오조라의 라프소디" ♫ 아래 선택기를 사용하여 다른 언어로:

이제 fhána의 노래 "Aozora no Rhapsody"의 가사를 번역해 보겠습니다.

츄츄 예! 제발!
츄츄! 응! 당신 없이!
오 무슨 일이야? 어떤 종류의 실수가 있어야합니다.
나는 dararaddarada deja vu를 겪고있다

왜 갑자기? 도망쳐도 상관없어?
변덕스러운 모드로 바뀌었지만
그런 느낌
시작은 그러하다.

하지만 그것과는 다른 것 같다.
하지만 지금 당장 문을 열어
나는 당신의 목소리를들을 수 있습니다! 그래서 가자!
가고 싶은 곳 어디든

나는 당신의 날개가 될 용기가 있습니다! 높이 날자!
(나와 함께 있어주세요)
어떤 길도 두렵지 않은 마법이 있으니까
(무엇을 하든)

처음 만나는 세상에 꽃다발을 주자
(메이드 인 사회)
지금 이 순간만 연결되면
혼란스러운 통신?

상관없어
내일부터 평화라면!
츄츄 예! 당신 없이!
아 왜그럴까요? 내가 정직하기가 어렵습니까?

나는 turutturutu를 켜고 있어!
기어를 켠 상태에서 속도를 올렸습니다.
하지만 우울한 기분으로 끝나고,
언젠가 그것을 기억하며

외로워도 필요 없는 사람에게 의지할 필요 없어
하지만 이 문 뒤에서 너의 목소리를 듣고 싶어
자! 갑시다!
우리가 원하는 곳으로

당신을 등에 업고 하늘에서 춤을 추자
(저와 함께 날아주세요)
마음이 갈라져도 웃는 걸 잊지 말아요
(무엇을 하든)

여기 이 세상에서 푸른 하늘의 랩소디를 지킬 수 있게 해줘
(날 랩소딕하게 만들어줘!)
지키고 싶은 이 세상을 위해
우리는 불균등한 커뮤니케이션에 있습니까?

하지만 괜찮아
내일은 평화가 있을 테니까
우리의 작은 흠집을 태양에 노출
감정을 나누면 아픔이 녹아

츄츄 예! 힘내세요!
제발! 박수를 쳐요!
츄츄 예! 이 부기 리듬에 맞춰 춤을 춰요!
당신 없이! 높이 뛰어!

츄츄 예! 신선한 비트를 유지!
제발! 손뼉을 치자!
츄츄 예! 모두 이 부기 리듬에 맞춰 춤을 춥니다!
우리가 원하는 곳이면 어디든지

나는 당신의 날개가 될 용기가 있습니다! 날아오르자!
(저와 함께 날아주세요)
어떤 길도 두렵지 않은 마법이 있으니까
(무슨 짓을 하든!)

꽃다발 가득한 이 세상에서 너를 만난 곳
(메이드 인 사회)
우리는 그 순간에 단결했다
혼란스러운 통신?

상관없어
내일 평화가 있다면
츄츄 예! 제발!
숨이 찼다

당신 없이!

———————

노래, 가사 및 번역이 마음에 드셨습니까? 미스 코바야시의 메이드 드래곤 - ♫ Aozora no Rhapsody ♫ 음악은 fhána가 부릅니다. 이 기사를 읽어 주셔서 감사합니다. 공유하고 의견을 남기는 것을 잊지 마십시오. 마음에 드시면 사이트를 북마크에 추가하여 더 많은 일본어, 한국어 및 기타 언어를 팔로우하세요.


음악으로 일본어를 배우는 방법

음악을 사용하여 일본어를 배우고 싶습니까? Aozora no Rhapsody ♫ by fhána?

음악과 함께 일본어를 배우는 가이드를 읽는 것이 좋습니다. 아래 동영상도 추천합니다.

Aozora no rhapsody ♫ by fhána - letra e traducao de miss kobayashis dragon maid tema de abertura aozora no rhapsody fhana 600c9ba495093

[제트팩 관련 포스팅]