오늘 우리는 당신에게 Circlet Princess – ♫ HEAT:Moment ♫ by Miyuki Hashimoto 가사와 음악 번역이 포함된 일본어 FULL 버전. 또한 히라가나나 로마자로 된 가사를 읽고 뮤직비디오도 감상할 수 있습니다.
HEAT:Moment ♫ by Miyuki Hashimoto - 뮤직 비디오
- 일본 만화 영화: Circlet Princess Opening Theme
- 음악 유형: 테마 드 아베르투라
- 노래 이름: HEAT:Moment
- 가수: Miyuki Hashimoto
HEAT:Moment ♫ by Miyuki Hashimoto – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]
한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:
つぼみの開く音さえ 聞こえそうな静寂に
0か1かの次の一手を読んで
まわり始めた運命なら 突き進めばいいと感じてる
今が好き
あなたから強く高くと 閉じ込めた過去の誓いを
繋ぎたいの、笑顔へと
湧き上がるリズムに乗って 1秒の壁をすり抜ける
ありきたりなtacticsじゃ もう破れない!
変わっていく明日の風
踏み出したら見える世界の鼓動が聞こえる?
さあ行こう その未来(さき)へ
[この先はFULLバージョンのみ]
届きそうで届かない 不器用な思い出たち
フィールドの上 軌跡描いて散るの
戦いの中進化する限界を超えてよ
心が震えてる
追いかける夢の場所まで 導かれるより自分を
信じて連れて行きたい
混ざり合うノイズを縫って もう一歩前へ踏み込むよ
恐れないわ 背中を押してくれたから
LINKしていく想いがもっと 勝利へと近づけてくれる
だからこの刹那、瞬間を駆け上がろう!
(HEAT of Moment)
あなたから強く高くと 閉じ込めた過去の誓いを
壊したいの、壊そうよ
ぶつかって熱いHEAT! 止められない高まる希望
ありきたりなtacticsでは 生まれない!
変わっていく明日の風
踏み出したら見える世界の鼓動が聞こえる?
さあ行こう その未来(さき)へ
HEAT:Moment ♫ by Miyuki Hashimoto – 로마자 가사 – 로마자
Tsubomi no hiraku oto sae kikoe sō na seijaku ni
0 ka1 ka no tsugi no itte o yonde
Mawari hajimeta unmei nara tsukisusume ba ī to kanjiteru
Ima ga suki
Anata kara tsuyoku takaku to tojikometa kako no chikai o
Tsunagitai no, egao e to
Wakiagaru rizumu ni notte 1 byō no kabe o surinukeru
Arikitari natactics ja mō yaburenai!
Kawatte iku asu no kaze
Fumidashitara mieru sekai no kodō ga kikoeru?
Sā ikō sono mirai( Saki) e
[Full Version Continues:]
Todoki sō de todokanai fu kiyō na omoide-tachi
Fīrudo no ue kiseki egaite chiru no
Tatakai no chūshin-ka suru genkai o koete yo
Kokoro ga furueteru
Oikakeru yume no basho made michibikareru yori jibun o
Shinjite tsurete ikitai
Mazariau noizu o nutte mō ichi ho mae e fumikomu yo
Osorenai wa senaka o oshite kureta kara
LINK shite iku omoi ga motto shōri e to chikazukete kureru
Da kara kono setsuna, shunkan o kakeagarō!
( HEAT of Moment)
Anata kara tsuyoku takaku to tojikometa kako no chikai o
Kowashitai no, kowasō yo
Butsukatte atsuiHEAT! tomerarenaitakamaru kibō
Arikitari natactics ja mō yaburenai!
Kawatte iku asu no kaze
Fumidashitara mieru sekai no kodō ga kikoeru?
Sā ikō sono mirai( Saki) e
영어로 음악 번역
노래 번역은 여기까지! 의 번역도 볼 수 있습니다. HEAT:Moment ♫ by 하시모토 미유키 아래 선택기를 사용하여 다른 언어로:
좋아요, 노래 HEAT:Moment ♫의 가사를 한국어로 번역해 보죠.
꽃봉오리가 열리는 소리까지 들릴 정도로 조용하다
0 또는 1, 다음 이동 읽기
이제 앞으로 나아갈 생각을 할 수 있어서 좋아요
운명이 이미 돌기 시작했다면
잠겨버린 과거의 약속
너와 소통하고 싶어 웃어, 더 강하고 더 높이
반란의 리듬을 타고 1초 만에 승리
일반적인 전술은 여기에서 쓸모가 없습니다!
첫발을 내디디면 세상의 심장소리가 들릴까?
가자 미래로
가깝지만 닿을 수 없는 서투른 기억
들판에 곡선을 그리다가 사라진다
전쟁 중에 계속 변하는 한계를 넘어서
내 마음이 떨려
꿈의 장소에 닿기 위해서는 나를 믿고 데려가는 것보다
소음 사이를 엮어 한 걸음 더 나아가
난 두렵지 않아 니가 날 밀어줬으니까
연결된 감정은 우리를 승리로 이끈다
그러니 적절한 순간을 놓치지 마세요
(HEAT of Moment)
잠겨버린 과거의 약속
부숴버리고 싶어 그래 부숴버리자
충돌하고 열을 생성하십시오!
일반적인 전술은 통하지 않습니다
내일은 다른 방향으로 바람이 분다
내 첫 발을 내딛는 순간 세상의 심장소리가 들릴까?
가자 미래로
———————
노래, 가사 및 번역이 마음에 드셨습니까? 서클릿 프린세스 - ♫ HEAT:Moment ♫ 작곡가 미유키 하시모토? 이 기사를 읽어 주셔서 감사합니다. 공유하고 의견을 남기는 것을 잊지 마십시오. 마음에 드시면 사이트를 북마크에 추가하여 더 많은 일본어, 한국어 및 기타 언어를 팔로우하세요.