이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 Amanchu! – ♫ Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto. 또한 가사를 읽으면서 Million Clouds를들을 수도 있습니다.
Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto - 뮤직 비디오
일본 만화 영화: Amanchu! Opening Theme
음악 유형: 테마 드 아베르투라
노래 이름: Million Clouds
가수: Maaya Sakamoto
VIDEO
Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]
한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:
爪先 つまさき からちょっとずつ
生まれ変わっ うまれかわっ てく気分 きぶん
名前 なまえ はまだない
始まっ はじまっ た物語 ものがたり
最初 さいしょ の一 いち ページには
風 かぜ の中 なか に立つ たつ 人 ひと が
あぁ、夏 なつ 草 くさ の匂い におい 湿っ しめっ た空気 くうき と
打ち合わ うちあわ せる波 なみ の音 おと
あぁ、この海 うみ は何 なに と繋がっ つながっ てるのか
考え かんがえ ているの
美しい うつくしい 世界 せかい は遠く とおく にあると思っ おもっ た
船 ふね を待つ まつ 人魚 にんぎょ のように
生まれ うまれ て初めて はじめて ここがそうだって
気がつい きがつい た 今 いま
想像 そうぞう と違っ ちがっ たこと 間違っ まちがっ て分かっ わかっ たこと
戸惑っ とまどっ てばかり
閃き ひらめき が羽ばたい はばたい て 耳元 みみもと をくすぐった
今 いま すぐ試し ためし てみたい
あぁ、説明 せつめい できない 感情 かんじょう が胸 むね を
温め あたため てゆくわ
あぁ、ささやかな願い ねがい 私 わたし も誰 だれ かの
光 ひかり になれたら
今 いま しか出来 でき ない事 こと をすぐにやらなくちゃ
幾 いく 千 せん の雲 くも を掻き分け かきわけ て
駆け かけ 上がる あがる 気持ち きもち
こんな私 わたし がいいだなんて知ら しら なかった
影 かげ を落とし おとし て飛ぶ とぶ 鳥 とり 歌う うたう ような日差し ひざし
水面 すいめん へと昇る のぼる 息吹 いぶき
画面 がめん の中 なか じゃない
この目 め で見 み た世界 せかい を信じる しんじる
今 いま しか出来 でき ない事 こと をすぐにやらなくちゃ
幾 いく 千 せん の雲 くも を掻き分け かきわけ て
駆け かけ 上がる あがる 気持ち きもち
こんな私 わたし がいいだなんて
爪先 つまさき からちょっとずつ
生まれ変わっ うまれかわっ てく気分 きぶん
名前 なまえ はまだない
始まっ はじまっ た物語 ものがたり
最初 さいしょ の一 いち ページには
風 かぜ の中 なか に立つ たつ 私 わたし が いる
Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto – 로마자 가사 – 로마자
Tsumasaki kara chottozutsu Umarekawatteku kibun Namae wa mada nai Hajimatta monogatari
Saisho no ichipeeji niwa Kaze no naka ni tatsu hito ga Aa, natsugusa no nioi shimetta kuuki to Uchiawaseru nami no oto
Aa, kono umi wa nani to tsunagatteru noka Kangaeteiru no Utsukushii sekai wa tooku ni aru to omotta Fune wo matsu ningyo no you ni
Umarete hajimete koko ga sou da tte Ki ga tsuita ima Souzou to chigatta koto machigatte wakatta koto Tomadotte bakari
Hirameki ga habataite mimimoto wo kusugutta Imasugu tameshitemitai Aa, setsumei dekinai kanjou ga mune wo Atatameteyuku wa
Aa, sasayaka na negai watashi mo dareka no Hikari ni naretara Ima shika dekinai koto wo sugu ni yaranakucha Ikusen no kumo wo kakiwakete
Kakeagaru kimochi Konna watashi ga ii da nante shiranakatta Kage wo otoshite tobu tori utau you na hizashi Suimen eto noboru ibuki
Gamen no naka janai Kono me de mita sekai wo shinjiru Ima shika dekinai koto wo sugu ni yaranakucha Ikusen no kumo wo kakiwakete
Kakeagaru kimochi Konna watashi ga ii da nante Tsumasaki kara chottozutsu Umarekawatteku kibun
Namae wa mada nai Hajimatta monogatari Saisho no ichipeeji niwa Kaze no naka ni tatsu watashi ga iru
영어로 음악 번역
노래 번역은 여기까지! 의 번역도 볼 수 있습니다. Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto 아래 선택기를 사용하여 다른 언어로:
Now let’s see the lyrics translated from the song Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto:
몇 번이고 다시 태어나는 이 느낌, 제 발끝에서 올라오면서 아직 이름이 없습니다. 첫 페이지에는
시작된 이 이야기의 바람이 부는 가운데 누군가가 서 있다... 아 여름 풀냄새... 습한 공기, 파도가 대화하는 소리를 동반하십시오.
아, 생각하지 않을 수 없다. 이 바다가 연결되는 위치에 대해. 나는 일을 확실히 해야 한다, 지금만이 할 수 있는 일,
수백만 개의 구름을 뚫고! 속으로 끓어오르는 그 느낌, 이것이 내가 있어야 할 방식임을 확인합니다. 첫 페이지에는
시작된 이 이야기의 나는 바람 속에 거기에 서 있습니다.
———————
노래, 가사 및 번역이 마음에 드셨습니까? Amanchu! – ♫ Million Clouds ♫ by Maaya Sakamoto? 이 기사를 읽어 주셔서 감사합니다. 공유하고 의견을 남기는 것을 잊지 마십시오. 마음에 드시면 사이트를 북마크에 추가하여 더 많은 일본어, 한국어 및 기타 언어를 팔로우하세요.