이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 코요미모노가타리 - ♫ whiz ♫ by TrySail. 또한 가사를 읽으면서 윙즈를 들을 수도 있습니다.
whiz ♫ by TrySail - 뮤직 비디오
- 일본 만화 영화: Koyomimonogatari Ending Theme
- 음악 유형: 테마 데 엔세라멘토
- 노래 이름: whiz
- 가수: TrySail
https://www.youtube.com/watch?v=6VvEcN_K8IY
whiz ♫ by TrySail – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]
한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:
悩み蹴飛ばして石が転がってく
少し誤魔化した あれは四月の事
好奇心旺盛で明るい子供でした
背中押したのは あの日からの僕で
はみ出せない列を追い抜いて
道草をしよう
カゴに乗せ大切な夢
ペダル回し遠くまで さぁ持ち出そう
噂した僕の未来は
心地いいの? 伸びる影に 聞いても
わからない わからない わからない
眺め良さそうな屋根で一息つく
きっかけ探してた 晴れた九月の事
信号を待ってる人の波
行き先標識は
まだ まだ 白い
巡り合う沢山の出会い
またどこかで偶然に 呼ばれるかな?
繋がってた道大切に
スピードは違うけれど 分岐点まで僕とこの瞬間 楽しもう
大人へ紙一重
資格はあといくつ
バランス崩さないよう
坂道はちょっと怖いけれど なんか
なんか 気持ちがいいね
カゴに乗せ大切な夢
ペダル回し遠くまで さぁ持ち出そう
噂した僕の未来は 心地いいの?
伸びる影に 聞いても
わからない わからない わからない
証拠を残しながら
僕らしく行くよ
whiz ♫ by TrySail – 로마자 가사 – 로마자
Nayami ketobashite ishi ga korogatteku
Sukoshi gomakashita are wa shigatsu no koto
Koukishin ousei de akarui kodomo deshita
Senaka oshita nowa ano hi kara no boku de
Hamidesenai retsu wo oinuite
Michikusa wo shiyou
Kago ni nose taisetsu na yume
Pedaru mawashi tooku made saa mochidasou
Uwasa shita boku no mirai wa
Kokochi ii no? nobiru kage ni kiitemo
Wakaranai wakaranai wakaranai
Nagame yosasou na yane de hitoiki tsuku
Kikkake sagashiteta hareta kugatsu no koto
Shingou wo matteru hito no nami
Yukisaki hyoushiki wa
Mada mada shiroi
Meguriau takusan no deai
Mata dokoka de guuzen ni yobareru kana?
Tsunagatteta michi taisetsu ni
Supiido wa chigau keredo bunkiten made boku to kono shunkan tanoshimou
Otona e kamihitoe
Shikaku wa ato ikutsu
Baransu kuzusanai you
Sakamichi wa chotto kowai keredo nanka
Nanka kimochi ga ii ne
Kago ni nose taisetsu na yume
Pedaru mawashi tooku made saa mochidasou
Uwasa shita boku no mirai wa kokochi ii no?
Nobiru kage ni kiitemo
Wakaranai wakaranai wakaranai
Shouko wo nokoshinagara
Bokurashiku iku yo
영어로 음악 번역
노래 번역은 여기까지! 의 번역도 볼 수 있습니다. whiz ♫ by TrySail 아래 선택기를 사용하여 다른 언어로:
지금은 TrySail의 곡 'whiz'의 가사를 번역해 보겠습니다.
내 걱정을 재빠르게 걷어차, 바위가 굴러가기 시작하고,
약간의 산만함을 제공합니다. 4월에 있었던 일입니다.
호기심이 가득한 나는 쾌활한 아이였고,
하지만 나를 앞으로 밀어준 것은… 그날부터 나였다.
나는 빠져나올 수 없는 그 선을 따라갈 것이다.
그리고 내 달콤한 시간을 할애하십시오!
소중한 꿈을 바구니에 담아
그리고 페달을 돌려서 멀리 옮깁니다!
그토록 많은 소문을 들은 미래는,
좋은 곳? 하지만 늘어지는 그림자에게 물어봐도
그것은 아무것도 모른다… 아무것도 모른다… 아무것도 모른다!
전망 좋은 옥상에서 잠시 쉬다가
기회를 찾고 있습니다. 맑은 9월 어느 날이었다.
도로 표지판,
신호가 바뀌기를 기다리는 사람들 중
여전히 완전히 흰색입니다.
그 과정에서 수많은 우연한 만남과
누군가가 언제든지 내 이름을 부를 수 있는지 궁금합니다!
우리를 이어주는 길을 소중히 여기겠습니다.
속도는 다를 수 있지만 교차로에 도달할 때까지 저와 함께 즐거운 시간을 보내시기 바랍니다.
나는 어른이 되어서는 종이 한 장에 불과해…
자격을 갖추려면 얼마나 더 걸리나요?
그 균형을 잃지 않으려고 해요.
이 언덕을 마주하는 것은 조금 무섭지만 사실,
기분이... 좀 좋아!
소중한 꿈을 바구니에 담아
그리고 페달을 돌려서 멀리 옮깁니다!
그토록 많은 소문을 들은 미래는,
좋은 곳? 하지만 늘어지는 그림자에게 물어봐도
그것은 아무것도 모른다… 아무것도 모른다… 아무것도 모른다!
도중에 증거를 남기고,
나 자신에게 충실하면서 계속하겠습니다!
———————
가사와 음악 번역에서 원하는 것을 찾으셨기를 바랍니다. 코요미모노가타리 - ♫ whiz ♫ by TrySail. 그리고 이 일본 노래에 대한 몇 가지 정보.
기사가 마음에 들면 댓글을 달고 공유하고 원하는 음악을 찾기 위해 이 사이트를 다시 방문하십시오.