การแปลและเนื้อเพลงของ Aozora no Rhapsody ♫ by fhána

Escrito por

โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง เมดชีโอะแห่งคิะบาโยาชิ – ♫ อาโอโซระโนะ รัพโซดี ♫ โดยฟ่านะ นอกจากนี้คุณยังสามารถฟัง Aozora no Rhapsody ในขณะที่อ่านเนื้อเพลงได้ด้วยค่ะ

Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: Miss Kobayashi’s Dragon Maid Opening Theme
  • ประเภทเพลง: ธีมเดอ Abertura
  • ชื่อเพลง: Aozora no Rhapsody
  • นักร้อง: fhána


Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

Chu chu yeah! please me!

Chu chu yeah! without you

あー!なんてことだ 些細ささい過ちあやまち

自分じぶんのことにタララッタラッタしゅ焼くやく

どうして突然とつぜん逃げ切っにげきったっていいでしょ?

だけどなんだか気まぐれきまぐれモードになり

そんな気分きぶんになっちゃって

始まりはじまりはそんなかぜ

つまりはらしくないようで

でもいまじゃとびら開けあけてほら

こえ聴こえるきこえるよ さあ!行こいこう!

どこへでも

ぼくきみつばさに なれる勇気ゆうきがあるよ!

(please stay with me)

どんな試練しれん怖くこわくない その魔法まほうがあるから

(なんてったってコングラッチュレーション!)

初めてはじめて出会うであう世界せかいに 花束はなたば贈ろおくろ

(made in society)

ただこの瞬間しゅんかん結ばむすばれるよ

ちぐはぐなコミュニケーション?

でもべつ構わかまわない

明日あしたから平和へいわなら!

Chu chu yeah! without you!

[このさきはFULLバージョンのみ]

あー!どうしてまた素直すなおになれなくて

自分じぶんのことでチュルルッチュルッチュ吹くふく

ギアはそのまま スピード上げあげていこう

だけどなんだか黄昏たそがれモードになり

いつかを思い出しおもいだしちゃって

いちにんでいてもいやじゃない だれにも頼らたよらなくてもいい

でもとびら向こうむこう騒がしいさわがしい こえ聞きききたいよ

いま行こいこう!

どこへでも

ぼくきみ背中せなかに 乗せのせそら舞うまうよ!

(please fly with me)

いつかこころ離れはなれても そのとき笑っわらってて

(なんてったってコングラッチュレーション)

守りまもりたいこの世界せかいに 青空あおぞらのラプソディ

(make me rhapsodic!)

ただいつまでも奏でかなでていてよ

凸凹おうとつなコンビネーション?

でも別にべつに大丈夫だいじょうぶ

明日あしたはまた平和へいわだ!

ほんの小さなちいさなきずを 太陽たいようにさらして

分け合っわけあったよきみと 痛みいたみあつさのなか溶けとけてく!

Chu chu yeah! いきなビート弾くひく僕らぼくら

Please me! 叩いたたい

Chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐにん

Without you! 飛び跳ねとびはねてさ

Chu chu yeah! いきなビート弾くひく僕らぼくら

Please me! 叩いたたい

Chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐアリーナ!

どこまでも!

ぼくきみつばさに なれる勇気ゆうきがあるよ!

(please stay with me)

どんな試練しれん怖くこわくない その魔法まほうがあるから

(なんてったってコングラッチュレーション)

きみ出会いであい世界せかいは 花束はなたば溢れあふれ

(made in society)

ただその瞬間しゅんかん結ばむすばれたよ

ちぐはぐなコミュニケーション?

でもべつ構わかまわない

明日あした平和へいわなら

Chu chu yeah! please me!

いき切らしきらし

Without you!

Aozora no Rhapsody ♫ by fhána – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Chu chu yeah! Please me!
Chu chu yeah! without you
Aa, nante koto da sasai na ayamachi da
Jibun no koto ni tararattaratta te yaku

Doushite totsuzen? nigekitatte ii deshou?
Dakedo nandaka kimagure moodo ni nari
Sonna kibun ni nacchatte
Hajimari wa sonna fuu de

Tsumari wa rashikunai you de
Demo ima ja tobira akete hora
Koe ga kikoeru yo saa! yukou!
Doko e demo

Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
(please stay with me)
Donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara
(nantetatte konguracchureeshon)

Hajimete deau sekai ni hanataba o okurou
(made in society)
Tada kono shunkan musubareru yo
Chiguhagu na komyunikeeshon?

Demo betsu ni kamawanai
Ashita kara heiwa nara!
Chu chu yeah! without you!
[Full Version Continues:]

Aa! doushite mata sunao ni narenakute
Jibun no koto de chururucchurucchu hi fuku
Gia wa sonomama supiido ageteikou
Dakedo nandaka tasogare moodo ni nari

Itsuka o omoidashichatte
Hitori de itemo iya janai darenimo tayoranakutemo ii
Demo tobira no mukou sawagashii koe ga kikitai yo
Ima! yukou!

Doko e demo
Boku wa kimi o senaka ni nosete sora o mau yo!
(please fly with me)
Itsuka kokoro ga hanaretemo sono toki wa warattete

(nantetatte konguracchureeshon)
Mamoritai kono sekai ni aozora no rapusodi
(make me rhapsodic!)
Tada itsumademo kanadeteite yo

Dekoboko na konbineeshon?
Demo betsu ni daijoubu sa
Asu mo mada heiwa da!
Hon no chiisa na kizu o taiyou ni sarashite

Wakeatta yo, kimi to itami wa atsusa no naka ni toketeku!
Chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
Please me! te o tataite
Chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu futari!

Without you! tobihanete sa
Chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
Please me! te o tataite
Chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu ariina!

Dokomademo
Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
(please stay with me)
Donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara

(nantetatte konguracchureeshon)
Kimi to deai sekai wa hanataba ni afureta
(made in society)
Tada sono shunkan musubareta yo

Chiguhagu na komyunikeeshon?
Demo betsu ni kamawanai
Ashita kara heiwa nara
Chu chu yeah! please me!

Iki o kirashi
Without you!

แปลเพลงไทย

นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ Aozora no Rhapsody ♫ โดย fhana ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:

ตอนนี้เรามาดูข้อความที่แปลจากเพลง Aozora no Rhapsody ♫ โดย fhána:

Chu chu yeah! Please me! ชู ชู เย่! โปรดฉัน!
Chu chu! yeah! โดยไม่มีคุณ!
อะไรเกิดขึ้น? น่าจะมีความผิดพลาดอะไรบางอย่างเกิดขึ้น
ฉันกำลังมีความรู้สึกมีเหตุการณ์ที่เหมือนซ้ำซาก

ทำไมที่นั้น? คุณไม่เชื่อผมใช่ไหริถูกไหม?
แต่มันกลับกลายเป็นแบบละครศาสตร์
ฉันรู้สึกว่าเช่นนั้น
เริ่มต้นคือเช่นนั้น

แต่มันดูคล้ายกับไม่เหมือนกัน
แต่เปิดประตูทันที เถอะ
ฉันได้ยินเสียงของคุณ! งั้นมาเริ่มต้น!
ที่ไหนก็ตามที่คุณต้องการไป

ฉันมีความกล้าที่จะเป็นปีกของคุณ! วางสูงขึ้น!
โปรดอยู่กับฉัน
เพราะมีเวทมนตร์ที่ไม่กลัวจากทางเดินใด ๆ อันไหน
(ที่คุณกำลังทำ)

ให้เราให้ช่อดอกไม้ให้กับโลกที่เราพบกันครั้งแรก
(Made in society)
เชื่อมต่อกันในขณะนี้เถอะ
การสื่อสารที่โกหกโป่งและสับสน

ไม่สำคัญ
ถ้ามันเป็นความสงบจากพรุ่งนี้!
Chu chu yeah! โดยไม่มีคุณ!
โอ้ ทำไมจะเป็นแบบนั้น? ฉันมีปัญหาในการพูดความจริง?

ฉันกำลังจะอุ้มอุ้มเต็มที่!
กับอุปกรณ์ของฉันอยู่บนฉัน ฉันเพิ่มความเร็วของฉัน
แต่ลงใจเป็นอารมณ์เศร้าโศก
การจำไว้ว่ามันคงจะมีในอนาคต

แม้ว่าฉันจะโดดเดี่ยวก็ไม่จำเป็นต้องพึ่งพาใคร ฉันไม่จำเป็นต้องการ
แต่ฉันอยากได้ยินเสียงของคุณข้างหลังประตูนี้
มาเถอะ! เราไป!
ไปที่ทุกที่เราอยาก

มาเต้นระบำขึ้นไปในท้องฟ้ากับคุณอยู่ที่หลังของฉัน
โปรดบินกับฉัน
แม้ใจของเราจะแยกกันแล้ว อย่าลืมที่จะยิ้ม
(ที่คุณกำลังทำ)

ที่นี่ในโลกนี้ ขอให้ฉันได้ปกป้องดนตรีร้อยเพลงของฟ้าสีน้ำเงิน
ทำให้ฉันอกหัก!
สำหรับโลกนี้ ฉันต้องการปกป้อง
เราอยู่ในสัญญาณทางการสื่อสารที่ไม่เสมเทียบกันหรือเปล่า?

แต่มันไม่เป็นไร
พรุ่งนี้จะมีความสงบ
เปิดเผยแผลรอยเล็กๆ ของเราต่อแสงแดด
เมื่อเราแบ่งปันความรู้สึกของเรากัน ความเจ็บปวดจะลดลง

Chu chu yeah! ไปละ! ตะลุย!
กรุณาฉัน! ตบมือของพวกเรา!
Chu chu yeah! เต้นเข้าสู่จังหวะบูกี้นี้!
โดยไม่มีคุณ! กระโดดขึ้นสูง!

Chu chu yeah! รัดรึงความเท่!
โปรดฉัน! มาปรบมือด้วยกัน!
Chu chu yeah! ทุกคนกำลังเต้นตามจังหวะนี้!
ที่ไหนก็ได้ที่เราชอบ

ฉันมีความกล้ามากพอที่จะเป็นปีกของคุณ! มาบินขึ้นไป!
โปรดบินกับฉัน
เพราะมีเวทมนตร์ที่ไม่กลัวจากทางเดินใด ๆ อันไหน
(Whatever you are doing!) ทำอะไรอยู่!

ที่ไหนฉันได้พบเจอคุณในโลกนี้ที่เต็มไปด้วยช่อดอกไม้
(Made in society)
เราได้รวมตัวกันในขณะนั้น
การสื่อสารที่โกหกโป่งและสับสน

ไม่เป็นไร
ถ้าพรุ่งนี้มีความสงบสุข
Chu chu yeah! Please me! ชู ชู เย่! โปรดฉัน!
ฉันหายใจไม่ทัน

โดยไม่มีคุณ!

——-

คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ เมน์โคบายาชิและมังกรผู้แม่ - ♫ อาโอโซระโนะรัพโซดี้ ♫ โดย fhána? ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม


วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ Aozora no Rhapsody ♫ by fhána?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

Aozora no rhapsody ♫ by fhána - letra e traducao de miss kobayashis dragon maid tema de abertura aozora no rhapsody fhana 600c9ba495093

[โพสต์เกี่ยวกับ jetpack]