โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Katsugeki/Touken Ranbu – ♫ Hikari Tatsu Ame ♫ โดย Soma Saito นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟัง Hikari Tatsu Ame ขณะอ่านเนื้อเพลงได้อีกด้วย
Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: Katsugeki/Touken Ranbu Opening Theme
- ประเภทเพลง: ธีมเดอ Abertura
- ชื่อเพลง: Hikari Tatsu Ame
- นักร้อง: Soma Saito
https://www.youtube.com/watch?v=9VyHS8z1jtM
Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
誰のせいでもない事なら
誰が負うべきなのだろう
抗い続ける先には
どれだけの現実があるか?
刻む秒針 追いかけるほどに
置き去りにされてゆく
まだ息の絶えない悲しみさえ
この雨が消してゆく
止められない時間(とき)のように 降り続く雨
視界を遮るから もうなにも見えない
それでも今進むなら 鼓動を止めて
偽善と呼べばいいだろう 雲を断つ光 その意味を知ろう
変わらない日々があるために
どれだけの犠牲が要るだろう
流れたすべて呑み込むように
また雨が降り出した
悔やみ切れない過去のように 乾かない雨
この腕を叩くから なにも握れない
それでもまだ光こそ 正しいと言うなら
目を逸らすことになる 例えば誰かを 傷つけたとて
いつまでも続く長い雨
容赦なく熱を奪う
なすがままのこの心 冷え切ってく
胸の奥で鳴る音が 聴こえるのなら
理由なんてそれ以外 ありえはしないだろう
止められない時間(とき)のように 降り続く雨
視界を遮るから もうなにも見えない
それでもなお進むしか ないというなら
答えは必要ない 終わったその時 残ったなにかが
真実でいい
Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Dare no sei demo nai koto nara
Dare ga ou beki na no darou?
Aragai tsudzukeru saki ni wa
Dore dake no genjitsu ga aru ka?
Kizamu byoushin oikakeru hodo ni
Okizari ni sareteyuku
Mada iki no taenai kanashimi sae
Kono ame ga keshiteyuku
Tomerarenai toki no you ni
Furi tsudzuku ame
Shikai o saegiru kara
Mou nanimo mienai
Soredemo ima susumu nara
Kodou o tomete
Gizen to yobeba ii darou
Kumo o tatsu hikari sono imi o shirou
คำแปลของ Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito ในภาษาไทย
นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ ฮิคาริ ทัตสึ อาเมะ ♫ โดย โซมะ ไซโตะ ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:
ถ้าไม่มีใครผิด
ใครควรแบกรับ?
ก่อนจะต่อต้านต่อไป
คุณมีความเป็นจริงมากแค่ไหน?
เข็มวินาทีในการไล่ล่า
ที่จะถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
แม้แต่ลมหายใจแห่งความเศร้าโศกอย่างต่อเนื่อง
ฝนนี้จะลบ
สายฝนที่ยังคงโปรยปรายราวกับหยุดเวลาไม่ได้
เพราะมันขัดขวางการมองเห็น ฉันมองไม่เห็นอะไรอีกแล้ว
ยังคงหยุดเคลื่อนไหวถ้าคุณไปตอนนี้
ควรเรียกว่าเจ้าเล่ห์ ปิดเมฆบังแสง มารู้ความหมายกัน
ที่จะมีวันที่ไม่เปลี่ยนแปลง
ฉันต้องเสียสละมากแค่ไหน?
เหมือนกลืนหวานทุกหยด
ฝนเริ่มตกอีกแล้ว
ฝนไม่เหือดแห้งเหมือนอดีตที่อดเสียดายไม่ได้
ฉันเคาะแขนนี้และฉันไม่สามารถถืออะไรได้
ถึงกระนั้นถ้าเรากล่าวว่าแสงก็ยังถูกต้อง
เช่น คุณบอกว่าคุณทำร้ายใครบางคน
ฝนจะตกยาวนานตลอดไป
การปล้นความร้อนโดยมารดา
เช้านี้อากาศเย็นลงเหมือนเดิม
หากคุณได้ยินเสียงดังขึ้นที่ด้านหลังหน้าอกของคุณ
ฉันไม่คิดว่าจะมีเหตุผลอื่นใด
สายฝนที่ยังคงโปรยปรายราวกับหยุดเวลาไม่ได้
เพราะมันขัดขวางการมองเห็น ฉันมองไม่เห็นอะไรอีกแล้ว
ถ้าบอกว่ายังมีหนทางข้างหน้า
คำตอบคือไม่จำเป็น มีบางอย่างยังคงอยู่ในเวลานั้นซึ่งสิ้นสุดลง
ความจริงก็ดี
——-
คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ Katsugeki/Touken Ranbu – ♫ Hikari Tatsu Ame ♫ โดย Soma Saito? ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม