การแปลและเนื้อเพลงของ Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits

Escrito por

โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Kemono Friends Season 2 ♫ Notteke! Japari Beat ♫ โดย Doubutsu Biscuits. นอกจากนี้คุณยังสามารถฟัง Notteke! Japari Beat ขณะอ่านเนื้อเพลงได้เช่นกัน

Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: Kemono Friends Season 2 Opening
  • ชื่อเพลง: Notteke! Japari Beat
  • นักร้อง: Doubutsu Biscuits


Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

うーがおー!

出発しゅっぱつ進行しんこう ジャパリパーク!

(サーバル!)なにこれなにこれー!

(アライさん!)よし出番でばんなのだ!

(フェネック!)世話せわ焼けるやけるパートナー

さあおいで

きみ飛び乗っとびのって 繋いつないだら

それがゆめのフリーパス

(プリンセス!)OK準備じゅんびはいい?

(イワビー!)ロックに決めるきめるぜー!

(コウテイ!)いつかそら飛べるとべる

そうやって

きみとあちこち ゆくけものみち

うみやまこころもつながる

出発しゅっぱつ進行しんこう ジャパリパーク!

近づいちかづいてくる 足音あしおとだれ

\パンパカパッパパーン/

「フルルー!」「ジェーン!」

Oh, Welcome to ジャパリストーリー

きみ降り注ぐふりそそぐストーリー

ほら とりとめない今日きょうも きみがいればファンタジー

あの向こうむこう 目指すめざす旅立ちたびだちはて

さあ 響きひびき渡るわたるはずだよ 笑い声わらいごえのハーモニー

鳴りなり止まやまないシンフォニー カモン

うーがおー!

出発しゅっぱつ進行しんこう ジャパリパーク!

[FULLバージョン]

うーがおー!

出発しゅっぱつ進行しんこう ジャパリパーク!

(サーバル!)なにこれなにこれー!

(アライさん!)よし出番でばんなのだ!

(フェネック!)世話せわ焼けるやけるパートナー

さあおいで

きみ飛び乗っとびのって 繋いつないだら

それがゆめのフリーパス

(プリンセス!)OK準備じゅんびはいい?

(イワビー!)ロックに決めるきめるぜー!

(コウテイ!)いつかそら飛べるとべる

そうやって

きみとあちこち ゆくけものみち

うみやまこころもつながる

出発しゅっぱつ進行しんこう ジャパリパーク!

近づいちかづいてくる 足音あしおとだれ

\パンパカパッパパーン/

「フルルー!」「ジェーン!」

Oh, Welcome to ジャパリストーリー

きみ降り注ぐふりそそぐストーリー

ほら とりとめない今日きょうも きみがいればファンタジー

あの向こうむこうに 目指すめざす旅立ちたびだち果てはて

さあ 響きひびき渡るわたるはずだよ 笑い声わらいごえのハーモニー

カモーン!うーがおー!

発車はっしゃオーライ ジャパリライン!

(ジェーン!)うまくいきませんね

(フルル!)なにがダメなんだろう

(サーバル!)得意とくいなことそれぞれ

へーきへーき!

みんな違っちがっ当たり前あたりまえだよ

それより今日きょう明日あした続くつづく

発車はっしゃオーライ ジャパリライン!

忍び寄っしのびよってくる あのかげなに

\パンパカパカパカパーン/

「なのだー!」「アライさーん」

Your dreams come true ジャパリメモリー

ほし刻まきざまれたメモリー

きっと どんなに流れながれても 鳴りなり止まやまないシンフォニー

お腹おなか空いあいたら食べるたべるの 沈んしずんだら眠るねむる

自由じゆう気ままきまま過ごしすごしてたい

けものはそんな生き物いきもの

It’s Show Time!!

Oh, Welcome!

Oh, Welcome to ジャパリストーリー

きみ降り注ぐふりそそぐストーリー

ほら とりとめない今日きょうも きみがいればファンタジー

あの向こうむこうに 目指すめざす旅立ちたびだち果てはて

さあ 響きひびき渡るわたるはずだよ 笑い声わらいごえのハーモニー

鳴りなり止まやまないシンフォニー

カモーン!うーがおー!

出発しゅっぱつ進行しんこう ジャパリパーク!

Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Wu~, ga ō!
Shuppatsu shinkō Japari Park!
(Sā baru!) nani kore nani kore?
(Arai-san!) yoshi deban na no da

(Fenekku!) sewa no yakeru pātona
Sā, oide kimi mo tobinotte
Te o tsunaidara sore ga yume no free pass
(Purinsesu!) OK junbi wa ii?

(Iwa biī!) rokku ni kimeru ze
(Kōtei!) itsu ka sora mo toberu yo
Sō yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi
Umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru

Shuppatsu shinkō Japari Park!
Chikazuite kuru
Ashioto wa dare?
Panpakapappappaan

(Fururu-, jein!)
Oh welcome to Japari Story!
Kimi ni furisosogu story
Hora, toritomenai kyō no hi mo

Kimi ga ire ba fantajī
Ano mukō ni mezasu tabidachi no hate ni
Sā, hibikiwataru hazu da yo waraigoe no harmony
Nariyamanai symphony kamon

Wu~, ga ō!
Shuppatsu shinkō Japari Park!
[Full Version:]Wu~, ga ō!

Shuppatsu shinkō Japari Park!
(Sā baru!) nani kore nani kore?
(Arai-san!) yoshi deban na no da
(Fenekku!) sewa no yakeru pātona

Sā, oide kimi mo tobinotte
Te o tsunaidara sore ga yume no free pass
(Purinsesu!) OK junbi wa ii?
(Iwa biī!) rokku ni kimeru ze

(Kōtei!) itsu ka sora mo toberu yo
Sō yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi
Umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru
Shuppatsu shinkō Japari Park!

Chikazuite kuru
Ashioto wa dare?
Panpakapappappaan (Fururu-, jein!)
Oh welcome to Japari Story!

Kimi ni furisosogu story
Hora, toritomenai kyō no hi mo
Kimi ga ire ba fantajī
Ano mukō ni mezasu tabidachi no hate ni

Sā, hibikiwataru hazu da yo waraigoe no harmony
Kamon! wu~, ga ō!
Hassha ōrai japari rain!
( Jein!) umaku ikimasen ne

( Fururu!) nan ga dame na n darō
( sā baru! ) tokui na koto sorezore
Hei ki hei ki!
Minna chigatte atarimae da yo

Sore yori kyō wa asu e tsuzuku yo
Hassha ōrai !
Shinobiyotte kuru ano kage wa nan
Panpakapappappaan

( na no da! Arai-sān)
Your dreams come true
Hoshi ni kizamareta memorī
Kitto donna ni toki ga nagarete mo nariyamanai shinfonī

Onaka aitarataberu no hi ga shizundaranemuru no
Jiyū kimama ni sugoshitetai
Kemono wa sonna ikimono
It’ s Show Time! !

Oh Welcome!
Oh Welcome to
Kimi ni furisosogu sutōrī
Hora toritomenai kyō no hi mo kimi ga ire ba fantajī

Ano mukō ni mezasu tabidachi no hate ni
Sā hibikiwataru hazu da yo waraigoe no hāmonī
Nariyamanai shinfonī
Kamon! wu~, ga ō!

Shuppatsu shinkō !

คำแปลของ Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits ในภาษาไทย

นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ นอตเตเก้! Japari Beat ♫ โดย Doubutsu Biscuit ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:

Uoo!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
(Seruel!) นี่คืออะไร?
(Arai!) โอเค!

(Fennec!) คนที่ระมัดระวังเวลาเผาถ่าน
มาเถอะสิ ตอนนี้
คุณกระโดดขึ้นมาแล้วจับมือกัน
นั่นคือตั๋วเข้าฟรีของความฝัน

เจ้าหญิง! โอเค พร้อมแล้วหรือยัง?
ฉันตัดสินใจที่จะร็อค!
(Fortune!) ฉันสามารถบินข้ามฟ้าในหนึ่งวัน
ในทางนี้

Yaku no Micho เดินกับคุณ
ทะเล ภูเขา และใจ ก็เชื่อมต่อกันด้วย
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
ใครกำลังเดินเข้ามา

Pampaca Pappa Paan
“Full ru!” “Jane!”
ยินดีต้อนรับสู่ Japaristic Story
เรื่องราวที่ไหลมาหาคุณ

วันนี้คือวันที่ฉันจะยืดออกไป และพิสูจน์ตัวเองว่าฉันทำได้
จนถึงจุดสิ้นสุดของการเดินทางที่มุ่งหน้าไปทางด้านตรงข้าม
ตอนนี้ควรผ่านไปในความสุขของการหัวเราะ
ซิมโฟนีคาวมอนที่ไม่หยุดดัง

Uoo!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
[Uoo!] อู้!

การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
(Seruel!) นี่คืออะไร?
(Arai!) โอเค!
(Fennec!) คนที่ระมัดระวังเวลาเผาถ่าน

มาเถอะสิ ตอนนี้
คุณกระโดดขึ้นมาแล้วจับมือกัน
นั่นคือตั๋วเข้าฟรีของความฝัน
เจ้าหญิง! โอเค พร้อมแล้วหรือยัง?

ฉันตัดสินใจที่จะร็อค!
(Fortune!) ฉันสามารถบินข้ามฟ้าในหนึ่งวัน
ในทางนี้
Yaku no Micho เดินกับคุณ

ทะเล ภูเขา และใจ ก็เชื่อมต่อกันด้วย
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
ใครกำลังเดินเข้ามา
Pampaca Pappa Paan

“Full ru!” “Jane!”
ยินดีต้อนรับสู่ Japaristic Story
เรื่องราวที่ไหลมาหาคุณ
วันนี้คือวันที่ฉันจะยืดออกไป และพิสูจน์ตัวเองว่าฉันทำได้

ที่จุดสุดท้ายของการเดินทางที่มุ่งหวังที่ฝั่งตรงข้าม
ตอนนี้ควรผ่านไปในความสุขของการหัวเราะ
มาเถอะ! Uoo!
เส้นทางเดินรถไฟวิ่งออร์เลีย เพลี่ส!

(Jane!) จะไม่ได้ผล
(Fururu!) มีอะไรผิดปกติหรือไม่?
(Seruel!) สิ่งที่เป็นพิเศษ
สวรรค์ของสวรรค์!

ทุกคนคือธรรมชาติที่แท้จริง
วันนี้ฉันจะดำเนินการต่อวันพรุ่งนี้
เส้นทางเดินรถไฟวิ่งออร์เลีย เพลี่ส!
เงาที่ค่อยๆเคลื่อนไปคืออะไร

Pampaca Pakapaka Pahn
“กลางวัน!” “อร่ายซะเส”
คำว่า "japarry" ไม่สามารถแปลได้ แต่คำความหมายอื่น ๆ มีความหมายว่า "ความทรงจำ" หรือ "ความจริงของความฝัน"
ความทรงจดทำลายบนดวงดาว

ซิมโฟนีที่จะไม่หยุดดังแม้ว่าเวลาจะผ่านไปอย่างไร
ถ้าฉันหิว ฉันจะหลับเมื่อวันที่กินอย่างไร้รอยยิ้มกำลังจะจบลง
ฉันอยากใช้เวลาว่าง
มอนสเตอร์คือสัตว์ประหลาด

เวลาแสดง! !
Oh, ยินดีต้อนรับ!
ยินดีต้อนรับสู่ Japaristic Story
เรื่องราวที่ไหลมาหาคุณ

วันนี้คือวันที่ฉันจะยืดออกไป และพิสูจน์ตัวเองว่าฉันทำได้
ที่จุดสุดท้ายของการเดินทางที่มุ่งหวังที่ฝั่งตรงข้าม
ตอนนี้ควรผ่านไปในความสุขของการหัวเราะ
ซิมโฟนีที่ไม่หยุดนั้นดังอยู่

มาเถอะ! Uoo!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!

——-

เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง Kemono Friends Season 2 ♫ Notteke! Japari Beat ♫ โดย Doubutsu Biscuits. และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ


วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

Notteke! Japari beat ♫ by doubutsu biscuits - letra e traducao de kemono friends season 2 opening notteke japari beat doubutsu biscuits 600c9c4e0d2bf

[โพสต์เกี่ยวกับ jetpack]