โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Kemono Friends Season 2 ♫ Notteke! Japari Beat ♫ โดย Doubutsu Biscuits. นอกจากนี้คุณยังสามารถฟัง Notteke! Japari Beat ขณะอ่านเนื้อเพลงได้เช่นกัน
Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: Kemono Friends Season 2 Opening
- ชื่อเพลง: Notteke! Japari Beat
- นักร้อง: Doubutsu Biscuits
Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
うーがおー!
出発進行 ジャパリパーク!
(サーバル!)なにこれなにこれー!
(アライさん!)よし出番なのだ!
(フェネック!)世話の焼けるパートナー
さあおいで
君も飛び乗って 手を繋いだら
それが夢のフリーパス
(プリンセス!)OK準備はいい?
(イワビー!)ロックに決めるぜー!
(コウテイ!)いつか空も飛べるよ
そうやって
君とあちこち ゆくけもの道
海も山も心もつながる
出発進行 ジャパリパーク!
近づいてくる 足音は誰
\パンパカパッパパーン/
「フルルー!」「ジェーン!」
Oh, Welcome to ジャパリストーリー
君に降り注ぐストーリー
ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー
あの向こうに 目指す旅立ちの果に
さあ 響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー
鳴り止まないシンフォニー カモン
うーがおー!
出発進行 ジャパリパーク!
[FULLバージョン]
うーがおー!
出発進行 ジャパリパーク!
(サーバル!)なにこれなにこれー!
(アライさん!)よし出番なのだ!
(フェネック!)世話の焼けるパートナー
さあおいで
君も飛び乗って 手を繋いだら
それが夢のフリーパス
(プリンセス!)OK準備はいい?
(イワビー!)ロックに決めるぜー!
(コウテイ!)いつか空も飛べるよ
そうやって
君とあちこち ゆくけもの道
海も山も心もつながる
出発進行 ジャパリパーク!
近づいてくる 足音は誰
\パンパカパッパパーン/
「フルルー!」「ジェーン!」
Oh, Welcome to ジャパリストーリー
君に降り注ぐストーリー
ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー
あの向こうに 目指す旅立ちの果てに
さあ 響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー
カモーン!うーがおー!
発車オーライ ジャパリライン!
(ジェーン!)うまくいきませんね
(フルル!)何がダメなんだろう
(サーバル!)得意なことそれぞれ
へーきへーき!
みんな違って当たり前だよ
それより今日は明日へ続くよ
発車オーライ ジャパリライン!
忍び寄ってくる あの影は何
\パンパカパカパカパーン/
「なのだー!」「アライさーん」
Your dreams come true ジャパリメモリー
星に刻まれたメモリー
きっと どんなに時が流れても 鳴り止まないシンフォニー
お腹空いたら食べるの 日が沈んだら眠るの
自由気ままに過ごしてたい
けものはそんな生き物
It’s Show Time!!
Oh, Welcome!
Oh, Welcome to ジャパリストーリー
君に降り注ぐストーリー
ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー
あの向こうに 目指す旅立ちの果てに
さあ 響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー
鳴り止まないシンフォニー
カモーン!うーがおー!
出発進行 ジャパリパーク!
Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Wu~, ga ō!
Shuppatsu shinkō Japari Park!
(Sā baru!) nani kore nani kore?
(Arai-san!) yoshi deban na no da
(Fenekku!) sewa no yakeru pātona
Sā, oide kimi mo tobinotte
Te o tsunaidara sore ga yume no free pass
(Purinsesu!) OK junbi wa ii?
(Iwa biī!) rokku ni kimeru ze
(Kōtei!) itsu ka sora mo toberu yo
Sō yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi
Umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru
Shuppatsu shinkō Japari Park!
Chikazuite kuru
Ashioto wa dare?
Panpakapappappaan
(Fururu-, jein!)
Oh welcome to Japari Story!
Kimi ni furisosogu story
Hora, toritomenai kyō no hi mo
Kimi ga ire ba fantajī
Ano mukō ni mezasu tabidachi no hate ni
Sā, hibikiwataru hazu da yo waraigoe no harmony
Nariyamanai symphony kamon
Wu~, ga ō!
Shuppatsu shinkō Japari Park!
[Full Version:]Wu~, ga ō!
Shuppatsu shinkō Japari Park!
(Sā baru!) nani kore nani kore?
(Arai-san!) yoshi deban na no da
(Fenekku!) sewa no yakeru pātona
Sā, oide kimi mo tobinotte
Te o tsunaidara sore ga yume no free pass
(Purinsesu!) OK junbi wa ii?
(Iwa biī!) rokku ni kimeru ze
(Kōtei!) itsu ka sora mo toberu yo
Sō yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi
Umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru
Shuppatsu shinkō Japari Park!
Chikazuite kuru
Ashioto wa dare?
Panpakapappappaan (Fururu-, jein!)
Oh welcome to Japari Story!
Kimi ni furisosogu story
Hora, toritomenai kyō no hi mo
Kimi ga ire ba fantajī
Ano mukō ni mezasu tabidachi no hate ni
Sā, hibikiwataru hazu da yo waraigoe no harmony
Kamon! wu~, ga ō!
Hassha ōrai japari rain!
( Jein!) umaku ikimasen ne
( Fururu!) nan ga dame na n darō
( sā baru! ) tokui na koto sorezore
Hei ki hei ki!
Minna chigatte atarimae da yo
Sore yori kyō wa asu e tsuzuku yo
Hassha ōrai !
Shinobiyotte kuru ano kage wa nan
Panpakapappappaan
( na no da! Arai-sān)
Your dreams come true
Hoshi ni kizamareta memorī
Kitto donna ni toki ga nagarete mo nariyamanai shinfonī
Onaka aitarataberu no hi ga shizundaranemuru no
Jiyū kimama ni sugoshitetai
Kemono wa sonna ikimono
It’ s Show Time! !
Oh Welcome!
Oh Welcome to
Kimi ni furisosogu sutōrī
Hora toritomenai kyō no hi mo kimi ga ire ba fantajī
Ano mukō ni mezasu tabidachi no hate ni
Sā hibikiwataru hazu da yo waraigoe no hāmonī
Nariyamanai shinfonī
Kamon! wu~, ga ō!
Shuppatsu shinkō !
คำแปลของ Notteke! Japari Beat ♫ by Doubutsu Biscuits ในภาษาไทย
นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ นอตเตเก้! Japari Beat ♫ โดย Doubutsu Biscuit ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:
Uoo!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
(Seruel!) นี่คืออะไร?
(Arai!) โอเค!
(Fennec!) คนที่ระมัดระวังเวลาเผาถ่าน
มาเถอะสิ ตอนนี้
คุณกระโดดขึ้นมาแล้วจับมือกัน
นั่นคือตั๋วเข้าฟรีของความฝัน
เจ้าหญิง! โอเค พร้อมแล้วหรือยัง?
ฉันตัดสินใจที่จะร็อค!
(Fortune!) ฉันสามารถบินข้ามฟ้าในหนึ่งวัน
ในทางนี้
Yaku no Micho เดินกับคุณ
ทะเล ภูเขา และใจ ก็เชื่อมต่อกันด้วย
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
ใครกำลังเดินเข้ามา
Pampaca Pappa Paan
“Full ru!” “Jane!”
ยินดีต้อนรับสู่ Japaristic Story
เรื่องราวที่ไหลมาหาคุณ
วันนี้คือวันที่ฉันจะยืดออกไป และพิสูจน์ตัวเองว่าฉันทำได้
จนถึงจุดสิ้นสุดของการเดินทางที่มุ่งหน้าไปทางด้านตรงข้าม
ตอนนี้ควรผ่านไปในความสุขของการหัวเราะ
ซิมโฟนีคาวมอนที่ไม่หยุดดัง
Uoo!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
[Uoo!] อู้!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
(Seruel!) นี่คืออะไร?
(Arai!) โอเค!
(Fennec!) คนที่ระมัดระวังเวลาเผาถ่าน
มาเถอะสิ ตอนนี้
คุณกระโดดขึ้นมาแล้วจับมือกัน
นั่นคือตั๋วเข้าฟรีของความฝัน
เจ้าหญิง! โอเค พร้อมแล้วหรือยัง?
ฉันตัดสินใจที่จะร็อค!
(Fortune!) ฉันสามารถบินข้ามฟ้าในหนึ่งวัน
ในทางนี้
Yaku no Micho เดินกับคุณ
ทะเล ภูเขา และใจ ก็เชื่อมต่อกันด้วย
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
ใครกำลังเดินเข้ามา
Pampaca Pappa Paan
“Full ru!” “Jane!”
ยินดีต้อนรับสู่ Japaristic Story
เรื่องราวที่ไหลมาหาคุณ
วันนี้คือวันที่ฉันจะยืดออกไป และพิสูจน์ตัวเองว่าฉันทำได้
ที่จุดสุดท้ายของการเดินทางที่มุ่งหวังที่ฝั่งตรงข้าม
ตอนนี้ควรผ่านไปในความสุขของการหัวเราะ
มาเถอะ! Uoo!
เส้นทางเดินรถไฟวิ่งออร์เลีย เพลี่ส!
(Jane!) จะไม่ได้ผล
(Fururu!) มีอะไรผิดปกติหรือไม่?
(Seruel!) สิ่งที่เป็นพิเศษ
สวรรค์ของสวรรค์!
ทุกคนคือธรรมชาติที่แท้จริง
วันนี้ฉันจะดำเนินการต่อวันพรุ่งนี้
เส้นทางเดินรถไฟวิ่งออร์เลีย เพลี่ส!
เงาที่ค่อยๆเคลื่อนไปคืออะไร
Pampaca Pakapaka Pahn
“กลางวัน!” “อร่ายซะเส”
คำว่า "japarry" ไม่สามารถแปลได้ แต่คำความหมายอื่น ๆ มีความหมายว่า "ความทรงจำ" หรือ "ความจริงของความฝัน"
ความทรงจดทำลายบนดวงดาว
ซิมโฟนีที่จะไม่หยุดดังแม้ว่าเวลาจะผ่านไปอย่างไร
ถ้าฉันหิว ฉันจะหลับเมื่อวันที่กินอย่างไร้รอยยิ้มกำลังจะจบลง
ฉันอยากใช้เวลาว่าง
มอนสเตอร์คือสัตว์ประหลาด
เวลาแสดง! !
Oh, ยินดีต้อนรับ!
ยินดีต้อนรับสู่ Japaristic Story
เรื่องราวที่ไหลมาหาคุณ
วันนี้คือวันที่ฉันจะยืดออกไป และพิสูจน์ตัวเองว่าฉันทำได้
ที่จุดสุดท้ายของการเดินทางที่มุ่งหวังที่ฝั่งตรงข้าม
ตอนนี้ควรผ่านไปในความสุขของการหัวเราะ
ซิมโฟนีที่ไม่หยุดนั้นดังอยู่
มาเถอะ! Uoo!
การกำลังออกเดินทางจากสวนสาธารณะจาปาแล้ว!
——-
เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง Kemono Friends Season 2 ♫ Notteke! Japari Beat ♫ โดย Doubutsu Biscuits. และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ