การแปลและเนื้อเพลงของ Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker

Escrito por

โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Double Decker! Doug & Kirill – ♫ Stereo to Monologue ♫ โดย Kirisame Undertaker. นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟัง Stereo to Monologue ขณะอ่านเนื้อเพลงได้อีกด้วย

Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: Double Decker! Doug & Kirill Opening Theme
  • ประเภทเพลง: ธีมเดอ Abertura
  • ชื่อเพลง: Stereo to Monologue
  • นักร้อง: Kirisame Undertaker


Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

片手かたて数えかぞえられるくらいの

譲れゆずれないものがここにあるから

選ばえらばれなかった未来みらい選ぶえらぶなかったいつかをはかりにかけながら

ぼくにしたもの

尖っとがっ言葉ことば隠しかくし弱っよわっこころ片隅かたすみ 残っのこったいくつかのきみにしたもの

それぞれの希望きぼうと (孤独こどくと)

それぞれの正義せいぎと (痛みいたみと)

それぞれの描いえがい未来みらいが (こうが) 明日あした変わっかわってく

ステレオとモノローグ いつしかそら泣きなきそうになっていたんだ

それはそれで あめ濡れぬれて 構いかまいやしないっていつか思えるおもえるような

正しただしさ そのもっと向こうむこう行こいこ

でたらめに描いえがい地図ちずとほどけかけたくつひも

鼓動こどうだけ頼りたよりたどり着いたどりつい場所ばしょ

理想りそうとは少しすこし違うちがう戸惑いとまどい 空っぽからっぽになったこころに 乾いかわいかぜ吹いふい

ここにある全てすべてと (言葉ことばと)

ここに無いないなにかを (しんを)

繋ぐつなぐためのいま まだない (確かたしかな) 明日あした変わっかわってく

パノラマのモノグラム いつしか 重なりかさなり始めはじめていた羅針盤らしんばん

ここがどこで ぼくだれで 構いかまいやしないっていつか思えおもえたなら

誓いちかいの そのもっと向こうむこう行こいこ

答えこたえなんて単純たんじゅん

いつだって先天せんてんせい本心ほんしん次第しだいだって

またないふりして 本当ほんとう偽っいつわっ

作りつくり笑うわらう自分じぶんなんてもうたくはないんだろう?

ステレオとモノローグ いつしかそら泣きなきそうになっていたんだ

それはそれで あめ濡れぬれて 構いかまいやしないっていつか思えるおもえるような

正しただしさ そのもっと向こうむこうへ 誓いちかいのそのもっと向こうむこう行こいこ

Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Katate de kazoerareru kurai no
Yuzurenai mono ga koko ni aru kara
Erabarenakatta mirai to erabu ki nakatta itsuka wo hakari ni kakenagara
Boku ga te ni shita mono

Togatta kotoba de kakushita yowatta kokoro no katasumi nokotta ikutsuka no kimi ga te ni shita mono
Sorezore no kibou to (kodoku to)
Sorezore no seigi to (itami to)
Sorezore no egaita mirai ga (hikari ga) ashita ni kawatteku

Sutereo to monorougu itsushika sora ga nakisou ni natteitan da
Sore wa sore de ame ni nurete kamai ya shinai tte itsuka omoeru you na
Tadashisa sono motto mukou e ikou
Detarame ni egaita chizu to hodokekaketa kutsuhimo

Kodou dake tayori ni tadoritsuita basho
Risou to wa sukoshi chigau tomadoi karappo ni natta kokoro ni kawaita kaze ga fuita
Koko ni aru subete to (kotoba to)
Koko ni nai nanika wo (kokoro wo)

Tsunagu tame no ima mada minai (tashika na) ashita ni kawatteku
Panorama no monoguramu itsushika kasanari hajimeteita rashinban
Koko ga doko de boku ga dare de kamai ya shinai tte itsuka omoeta nara
Chikai no sono motto mukou e ikou

Kotae nante tanjun de
Itsudatte sentensei no honshin shidai datte
Mata minai furi shite hontou wo itsuwatte
Tsukuriwarau jibun nante mou mitaku wa nain darou?

Sutereo to monorougu itsushika sora ga naki sou ni natteitan da
Sore wa sore de ame ni nurete kamai ya shinai tte itsu ka omoeru you na
Tadashisa sono motto mukou e chikai no sono motto mukou e ikou

คำแปลของ Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker ในภาษาไทย

นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ สเตอริโอเป็นคนเดียว ♫ โดย Kirisame Undertaker ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:

นับได้ประมาณมือเดียว
เพราะมีสิ่งที่ทนไม่ได้
ในขณะที่ชั่งน้ำหนักอนาคตที่ไม่ได้เลือกและวันหนึ่งฉันไม่ได้เลือกมัน
สิ่งที่ผมได้รับ

บางมุมของใจที่อ่อนแอที่ซ่อนเร้นด้วยถ้อยคำที่เฉียบขาด เหลือว่าบางท่านได้
ด้วยความหวังแต่ละอย่าง (ด้วยความเหงา)
ด้วยความยุติธรรมและ (ด้วยความเจ็บปวด)
อนาคตที่วาดโดยแต่ละคนจะเปลี่ยน (เป็นแสงสว่าง) เป็นวันพรุ่งนี้

สเตอริโอและบทพูดคนเดียว ท้องฟ้ากำลังจะร้องไห้
เหมือนว่าสักวันจะไม่ติดฝนเพราะมัน
ความถูกต้อง ไปที่นั่นกัน
แผนที่แบบสุ่มและเชือกผูกรองเท้าที่กางออก

สถานที่ที่ต้องอาศัยการตีอย่างเดียว
ช่างน่าอายเล็กน้อยจากอุดมคติ ลมแล้งพัดมาในใจที่ว่างเปล่า
ทั้งหมดที่นี่และ (ด้วยคำพูด)
ทำอะไรไม่ได้ที่นี่ (หัวใจ)

จะเปลี่ยนเป็นพรุ่งนี้ที่ยังไม่ได้ดู (เพื่อความแน่ใจ)
พระปรมาภิไธยย่อของพาโนรามา เข็มทิศที่เริ่มซ้อนทับกัน
ถ้าคุณสามารถคิดว่าที่ไหนสักแห่งที่ฉันจะไม่สนใจว่าฉันเป็นใคร
ไปให้ไกลเกินกว่าคำสาบาน

คำตอบนั้นง่าย
ขึ้นอยู่กับธรรมชาติที่แท้จริงของการมาแต่กำเนิดเสมอ
แสร้งทำเป็นไม่เห็นอีก หลอกลวงความจริง
ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นตัวเองหัวเราะยัง?

สเตอริโอและบทพูดคนเดียว ท้องฟ้ากำลังจะร้องไห้
เหมือนว่าสักวันจะไม่ติดฝนเพราะมัน
ความถูกต้อง เรามาข้ามคำมั่นสัญญานั้นกันดีกว่า

——-

คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ Double Decker! Doug & Kirill – ♫ Stereo to Monologue ♫ โดย Kirisame Undertaker ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม


วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ Stereo to Monologue ♫ by Kirisame Undertaker?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

Stereo to monologue ♫ by kirisame undertaker - letra e traducao de double decker doug kirill tema de abertura stereo to monologue kirisame undertaker 600ca580120ef

[โพสต์เกี่ยวกับ jetpack]