โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Tomoshibi no Manimani ♫ โดย นาโอะ โทยามะ นอกจากนี้คุณยังสามารถฟัง Tomoshibi no Manimani ขณะอ่านเนื้อเพลงได้อีกด้วย
Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: Kakuriyo no Yadomeshi Opening 1
- ชื่อเพลง: Tomoshibi no Manimani
- นักร้อง: Nao Toyama
Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
そっと心の奥 光宿した
灯火のまにまに
立ち込める八重が過ぎ
彷徨い歩き 淡き夢から覚め
一筋頬伝った涙の跡
滲んだ世界を彩る影
夜の帳 揺れる鬼火
遠い日の記憶
かくりよへ誘え
ゆらりゆらり舞い散る桜
心薄紅に染めゆく思い
あなたの横顔月夜が照らし出す
見上げれば
きらりきらり願いの欠片
幾千の星の様に煌めいて
心の宵闇に朝日が登るよう
灯火のまにまに
[この先はFULLバージョンのみ]
移ろい逝く時の風 出会い別れ
巡り巡りて また
花咲 身を結び 枯れた月日
あの日 微笑む 貴方の影
向かう先に立つ篝火
浮かぶ宙船よ
現し世へ誘え
くるりくるり俯く輪廻
感情の波が寄せては返して
あなたの瞳に写りしこの笑顔
信じれば
ひらりひらり 落ちる雫が
木漏れ日のように優しく包んで
心の傷跡そっと消されゆく
春風のまにまに
ひとつふたつ季節を重ね
みっつよっつと紡いだ絆
それはやがて誰かの笑顔 咲かすでしょ
失うことは容易いけれど
積み上げる事に意味があるなら
あなたのそばにいる
ただそれだけ
茜色に色付く空
長き夜が明けて
ゆらりゆらり舞い散る桜
心薄紅に染めゆく思い
あなたの横顔月夜が照らし出す
見上げれば
きらりきらり願いの欠片
幾千の星の様に煌めいて
心の宵闇に朝日が登るよう
灯火のまにまに
Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Sotto kokoro no oku hikari yadoshita
Tomoshibi no manimani
Tachikomeru yaegasugi
Samayoi aruki awaki yume kara same
Hitotsuji hoho tsutatta namida no ato
Nijinda sekai wo irodoru kage
Yoru no tobari yureru onibi
Tooi hi no kioku
Kakuriyo e izanae
Yurari yurari maichiru sakura
Kokoro usubeni ni some yuku omoi
Anata no yokogao tsukiyo ga terashidasu
Miagereba
Kirari kirari negai no kakera
Ikusen no hoshi no you ni kirameite
Kokoro no yoiyami ni asa hi ga noboru you
Tomoshibi no manimani
[Full Version Continues:]Utsuroi iku toki no kaze deai wakare
Megurimegurite mata
Hanasaki mi o musubikareta tsukihi
Ano hi hohoemu anata no kage
Mukau saki ni tatsu kagaribi
Ukabu chū-sen yo
Utsushiyo e sasoe
Kururikururi utsumuku rinne
Kanjō no nami ga yosete wa kaeshite
Anata no hitomi ni utsurishi kono egao
Shinjire ba
Hirari hirari ochiru shizuku ga
Komorebi no yō ni yasashiku tsutsunde
Kokoro no kizuato sotto kesareyuku
Shunpū no manimani
Hito-tsu futa-tsu kisetsu o kasane
Mittsu yottsu to tsumuida kizuna
Sore wa yagate dare ka no egao sakasudesho
Ushinau koto wa tayashī keredo
Tsumiageru koto ni imi ga arunara
Anata no soba ni iru
Tada sore dake
Akaneiro ni irozuku sora
Nagaki yoru ga akete
Yurariyurari maichiru sakura
Kokoro usubeni ni someyuku omoi
Anata no yokogao tsukiyo ga terashidasu
Miagere ba
Kirari kirari negai no keppen
Iku sen no hoshi no yō ni kirameite
Kokoro no yoiyami ni asahi ga noboru yō
Tomoshibi no manimani
แปลเพลงไทย
นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ Tomoshibi no Manimani ♫ โดย นาโอะ โทยามะ ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:
Now let’s see the lyrics translated from the song Tomoshibi no Manimani ♫ by Nao Toyama:
แสงไฟอันนุ่มนวลของหลอดไฟสว่างขึ้น
ส่วนลึกของหัวใจของฉัน
ฉันยอมจำนนต่อมัน
ท่องไปในสายหมอก
ลอยอยู่ในอากาศ
ร่องรอยของหยดน้ำตา
ที่ไหลอาบแก้มฉัน
เงาเพิ่มสีสัน
สู่โลกที่พร่ามัวไปด้วยน้ำตา
Foxfire กะพริบใน
เงาแห่งราตรี
ความทรงจำในอดีตอันไกลโพ้น
พาฉันไปยมโลก
ดอกซากุระแกว่งไกวและเต้นรำ
เมื่อพวกเขาล้ม
ความรู้สึกของฉันย้อมหัวใจของฉันให้เป็นสีชมพู
พระจันทร์ยามค่ำคืน
ส่องโปรไฟล์ของคุณ
เมื่อฉันมองขึ้นไป
ชิ้นส่วนของความปรารถนาที่เปล่งประกาย
ระยิบระยับดั่งดวงดาวนับพัน
เหมือนพระอาทิตย์ขึ้นยามเช้า
ในยามพลบค่ำของหัวใจฉัน
ยอมจำนนต่อ
แสงสว่างของตะเกียง
——-
เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง Kakuriyo no Yadomeshi ♫ Tomoshibi no Manimani ♫ โดย นาโอะ โทยามะ และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ