Bài đăng này hiển thị Lời bài hát tiếng Nhật FULL (với kanji, hiragana và romaji) dịch nhạc Katsugeki/Touken Ranbu – ♫ Hikari Tatsu Ame ♫ bởi Soma Saito. Ngoài ra, bạn cũng có thể nghe Hikari Tatsu Ame trong khi đọc lời bài hát.
Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito - Video âm nhạc
- Anime: Katsugeki/Touken Ranbu Opening Theme
- Loại nhạc: Tema de Abertura
- Tên bài hát: Hikari Tatsu Ame
- Ca sỹ: Soma Saito
https://www.youtube.com/watch?v=9VyHS8z1jtM
Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito - Lời bài hát tiếng Nhật (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Xem lời bài hát tiếng Nhật [歌詞] được viết bằng kanji, hiragana và furigana:
誰のせいでもない事なら
誰が負うべきなのだろう
抗い続ける先には
どれだけの現実があるか?
刻む秒針 追いかけるほどに
置き去りにされてゆく
まだ息の絶えない悲しみさえ
この雨が消してゆく
止められない時間(とき)のように 降り続く雨
視界を遮るから もうなにも見えない
それでも今進むなら 鼓動を止めて
偽善と呼べばいいだろう 雲を断つ光 その意味を知ろう
変わらない日々があるために
どれだけの犠牲が要るだろう
流れたすべて呑み込むように
また雨が降り出した
悔やみ切れない過去のように 乾かない雨
この腕を叩くから なにも握れない
それでもまだ光こそ 正しいと言うなら
目を逸らすことになる 例えば誰かを 傷つけたとて
いつまでも続く長い雨
容赦なく熱を奪う
なすがままのこの心 冷え切ってく
胸の奥で鳴る音が 聴こえるのなら
理由なんてそれ以外 ありえはしないだろう
止められない時間(とき)のように 降り続く雨
視界を遮るから もうなにも見えない
それでもなお進むしか ないというなら
答えは必要ない 終わったその時 残ったなにかが
真実でいい
Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito - Lời bài hát La Mã - Romaji
Dare no sei demo nai koto nara
Dare ga ou beki na no darou?
Aragai tsudzukeru saki ni wa
Dore dake no genjitsu ga aru ka?
Kizamu byoushin oikakeru hodo ni
Okizari ni sareteyuku
Mada iki no taenai kanashimi sae
Kono ame ga keshiteyuku
Tomerarenai toki no you ni
Furi tsudzuku ame
Shikai o saegiru kara
Mou nanimo mienai
Soredemo ima susumu nara
Kodou o tomete
Gizen to yobeba ii darou
Kumo o tatsu hikari sono imi o shirou
Bản dịch của Hikari Tatsu Ame ♫ by Soma Saito bằng tiếng việt
Đây là bản dịch của bài hát! Bạn cũng có thể xem bản dịch của Hikari Tatsu Ame ♫ bởi Soma Saito bằng các ngôn ngữ khác bằng cách sử dụng bộ chọn bên dưới:
Nếu không phải lỗi của ai
Ai nên chịu trách nhiệm về điều đó?
Trước khi tiếp tục phản đối
Bao nhiêu thực tế bạn có?
Kim giây để đuổi
Bị bỏ lại
Một hơi thở liên tục của nỗi buồn
Mưa này sẽ xóa đi
Mưa kéo dài như thời gian khi nó không thể ngừng lại
Vì nó làm gián đoạn tầm nhìn, tôi không thể nhìn thấy gì nữa
Vẫn dừng lại đập nếu bạn đi ngay bây giờ
Bạn nên gọi nó là sự đạo đức giả Đóng cửa mây Ánh sáng Hãy biết ý nghĩa của nó
Có những ngày không thay đổi
Tôi cần phải hy sinh bao nhiêu?
Như mọi lần chim én hồng ngọt ngào
Nó lại bắt đầu mưa
Mưa không khô như quá khứ mà tôi không thể hối hận
Tôi đập vào cánh tay này và tôi không thể cầm được gì
Tuy nhiên nếu chúng ta nói rằng ánh sáng vẫn đúng
Ví dụ, bạn nói rằng bạn làm ai đó bị đau.
Mưa lâu dài sẽ kéo dài mãi mãi
Motherless robbing of heat
Đang trở nên lạnh hơn vào buổi sáng này.
Nếu bạn nghe thấy tiếng vọng ở phía sau lưng của bạn
Tôi không nghĩ rằng có bất kỳ lý do nào khác
Mưa kéo dài như thời gian khi nó không thể ngừng lại
Vì nó làm gián đoạn tầm nhìn, tôi không thể nhìn thấy gì nữa
Nếu nói rằng vẫn còn cách đi tới phía trước
Câu trả lời là không cần thiết. Điều gì đó còn lại vào thời điểm đó đã kết thúc.
Sự thật là đẹp
——————-
Bạn có thích bài hát, lời bài hát và lời dịch của Katsugeki/Touken Ranbu – ♫ Hikari Tatsu Ame ♫ bởi Soma Saito? Cảm ơn đã đọc bài viết này, đừng quên chia sẻ và để lại bình luận của bạn. Nếu thích, hãy đánh dấu trang để theo dõi thêm các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Hàn và các ngôn ngữ khác.