Bài đăng này hiển thị Lời bài hát tiếng Nhật FULL (với kanji, hiragana và romaji) dịch nhạc Hạm đội trường trung học – ♫ Hiệu ứng gợn sóng ♫ của Luna Haruna. Ngoài ra, bạn cũng có thể vừa nghe Ripple Effect vừa đọc lời bài hát.
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - Video âm nhạc
- Anime: High School Fleet Ending Theme
- Loại nhạc: Tema de Encerramento
- Tên bài hát: Ripple Effect
- Ca sỹ: Luna Haruna
https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - Lời bài hát tiếng Nhật (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Xem lời bài hát tiếng Nhật [歌詞] được viết bằng kanji, hiragana và furigana:
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく 背中を押すよ
そう わたしときみの Ripple Effect
果てなく向かってくる波は険しいばかりで
航路はどうしよう? きみと選ぶ未来
微笑み忘れたら わたしが笑うよ
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
きっと 春が待ってくれてるから
嵐に追われて傷ついた小さな海猫
それでも飛んだ 海を求めていた
地図のない冒険者 あてなく震える
背中あわせで言った
「きみがきみでいられる場所へ行こう
わたしがついてるよ」
どんなに遠い海にも 声は届いているね
だれか救うと信じて歌うよ
約束は未来になる
東の空に光が見えたならば
舵をとろう 涙を捨てて
きっと 夢は逃げないはずだから
わたしも
まずは生きていこうよ
向きは気にしないでさ
きみが笑顔になるだけで
ほらまたひとり
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
旅に出よう
見つけて そう
わたしときみの Ripple Effect
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - Lời bài hát La Mã - Romaji
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de
Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru
Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne
Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete
Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa
Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou
Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect
Bản dịch nhạc việt
Đây là bản dịch của bài hát! Bạn cũng có thể xem bản dịch của Ripple Effect ♫ của Luna Haruna bằng các ngôn ngữ khác bằng cách sử dụng bộ chọn bên dưới:
Bây giờ chúng ta cùng xem lời bài hát được dịch từ bài Ripple Effect ♫ của Luna Haruna:
Bảy cơ thể màu xanh lam đó vẫn còn bao quanh thế giới ngày nay;
Chúng tôi bị thúc đẩy bởi một thứ gì đó nhẹ nhàng hơn lời nói -
Yeah, đó là hiệu ứng gợn sóng giữa bạn và tôi!
Những con sóng không ngừng lấn tới đều là sự nguy hiểm,
Chúng ta nên đi con đường nào? Tôi đang lựa chọn tương lai của chúng tôi cùng với bạn!
Nếu bạn quên mỉm cười, tôi sẽ là người mỉm cười cho bạn,
Vì sau khi nước mắt của chúng ta bắn tung tóe, sức mạnh sẽ nở ra trên mặt nước!
Bảy cơ thể màu xanh lam đó vẫn còn bao quanh thế giới ngày nay;
Sóng lăn tăn, nhẹ nhàng hơn lời nói -
Cùng với bầu trời trong xanh, và làn gió quen thuộc ấy!
Nếu bạn định hình dung một giấc mơ với ai đó bên cạnh bạn,
Tôi muốn trở thành "ai đó" -
Vì mùa xuân sắp đến chắc chắn đang chờ đợi chúng ta!
Một con mòng biển bị thương, bị truy đuổi bởi một cơn bão,
Vẫn đang bay ... khao khát biển!
Trong khi những nhà thám hiểm không có bản đồ đang run rẩy, lúng túng…
Nhưng họ đã đứng lùi lại phía sau và nói,
“Hãy đến một nơi nào đó mà bạn luôn có thể là chính mình;
Tôi ở ngay bên cạnh bạn! ”
Cho dù vùng biển đó có xa đến đâu, tiếng nói của chúng ta sẽ vươn tới!
Chúng tôi sẽ hát, tin rằng chúng tôi có thể cứu ai đó;
Lời hứa đó sẽ trở thành tương lai!
Nếu chúng ta nhìn thấy một tia sáng trên bầu trời phương Đông,
Hãy nắm lấy bánh lái, gạt đi những giọt nước mắt của chúng ta -
Bởi vì tôi không nghĩ rằng giấc mơ đó sẽ cố gắng thoát khỏi bạn!
Tôi cũng không…
Để bắt đầu, hãy cứ sống,
Không phải lo lắng về con đường mà chúng tôi đang hướng tới.
Chỉ cần nhìn thấy bạn cười,
Bây giờ chúng ta có thể chuyển nó cho người khác!
Bảy cơ thể màu xanh lam đó vẫn còn bao quanh thế giới ngày nay;
Sóng lăn tăn, nhẹ nhàng hơn lời nói -
Cùng với bầu trời trong xanh, và làn gió quen thuộc ấy!
Nếu bạn định hình dung một giấc mơ với ai đó bên cạnh bạn,
Tôi muốn trở thành "ai đó" -
Lên đường thôi!
Hãy đi tìm chúng, vì vâng,
Đó là hiệu ứng gợn sóng giữa bạn và tôi!
——————-
Chúng tôi hy vọng bạn đã tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm trong lời bài hát và bản dịch nhạc Hạm đội trường trung học – ♫ Hiệu ứng gợn sóng ♫ của Luna Haruna. và một số thông tin về bài hát tiếng Nhật này.
Nếu bạn thích bài viết, hãy bình luận và chia sẻ, ngoài ra hãy truy cập lại trang web này để tìm bản nhạc bạn đang tìm kiếm.