Bản dịch và lời của WASTELANDERS ♫ by Sayaka Sasaki

Escrito bởi

Bài đăng này hiển thị Lời bài hát tiếng Nhật FULL (với kanji, hiragana và romaji) dịch nhạc Girls Beyond the Wasteland – ♫ WASTELANDERS ♫ bởi Sayaka Sasaki. Ngoài ra, bạn cũng có thể nghe WASTELANDERS khi đọc lời bài hát.

WASTELANDERS ♫ by Sayaka Sasaki - Video âm nhạc

  • Anime: Girls Beyond the Wasteland Opening Theme
  • Loại nhạc: Tema de Abertura
  • Tên bài hát: WASTELANDERS
  • Ca sỹ: Sayaka Sasaki


WASTELANDERS ♫ by Sayaka Sasaki - Lời bài hát tiếng Nhật (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Xem lời bài hát tiếng Nhật [歌詞] được viết bằng kanji, hiragana và furigana:

絶望ぜつぼう歓喜かんきいちじゅう 人生じんせい果敢なくはかなく

燻っくすぶっていられない だから歩きあるきだそう

行けいけ果てはてないこのみちなにほっして進んすすんでいく

みず求めもとめ彷徨ほうこうように よく無いない希望きぼう未来みらい無いない

物語ものがたりのアルゴリズム 辿るたどる巡礼じゅんれいしゃたち

むね宿るやどるその信念しんねんが デスマーチを生き残るいきのこるじゅつ

イマジネーションのFLOW!

純粋じゅんすいなままじゃいらんない 叶えかなえたいんだったら

ブレない運命うんめい描き出そえがきだそ

ただ待っまっていたってツマンナイ そう感じかんじていたんじゃない?

ゆめ自分じぶん奪いうばい掴むつかむダイアモンド

挑戦ちょうせんのターン 情熱じょうねつのゾーン 共にともに立ったっ

踏み出しふみだし目指せめざせ荒野あらの」を

終わるおわること無いないやみちゅう(We are wanderin’ the nightmare)

ひとつき神話しんわ願うねがう

羅針盤らしんばんさえ失っうしなった(Where’d you go)

あてどない流浪るろう奇跡きせき無いない

現実げんじつさえパントマイム 演じえんじ続けるつづけるだけ

かたちなんてなくたっていい 尊いとうといのは揺るがゆるがない理想りそう

デスティネーションFREE!(We are free)

後悔こうかいをしたっていいんじゃない まえ倒れたおれたんなら

這いつくばっはいつくばってでも進もすすも

時計とけいはもう、きっと止まんとまんない そう砂上さじょう蜃気楼しんきろう

プログラムされた無情むじょうなホログラム

消えるきえるまえに 淡いあわい光景こうけいを 写し取っうつしとっ

書き出しかきだしてしまえ「荒野あらの」に…

WASTELANDERS(ウェイストランダーズ)!

口笛くちぶえかぜ預けあづけて(Wow!Wow!Wow!Wow!)

地図ちず破りやぶり捨てすて(Wow!Wow!Wow!Wow!)

行けいけ果てはてないこのみち進んすすんでいく

欲しいほしいものなら(What we want)

解っわかってるから(Here we go)

迸るほとばしるくらい…イマジネーションがFLOW!

純粋じゅんすいなままじゃいらんない 叶えかなえたいんだったら

ブレない運命うんめい描き出そえがきだそ

ただ待っまっていたってツマンナイ そう感じかんじていたんじゃない?

ゆめ自分じぶん奪いうばい掴むつかむダイアモンド

後悔こうかいをしたっていいんじゃない まえ倒れたおれたんなら

這いつくばっはいつくばってでも進もすすも

時計とけいはもう、きっと止まんとまんない だから伸ばそのばそ

ゆめ自分じぶん奪いうばい掴むつかむダイアモンド

挑戦ちょうせんのターン 情熱じょうねつのゾーン 共にともに立ったっ

踏み出しふみだし目指せめざせ荒野あらの」を

WASTELANDERS ♫ by Sayaka Sasaki - Lời bài hát La Mã - Romaji

Zetsubou to kanki wa hitoe jinsei wa hakanakute
Kusubutte irarenai dakara arukidasou
Yukedo hatenai kono michi wo nani wo hoshite susunde iku
Mizu wo motome samayou you ni yoku no nai kibou ni mirai wa nai

Monogatari no ARUGORIZUMU tadoru junreisha tachi
Mune ni yadoru sono shinnen ga DESUMAACHI wo ikinokoru sube
IMAJINEESHON no FLOW!
Junsui na mama ja irannai kanaetain dattara

Burenai unmei wo egakidasou
Tada matte itatte TSUMANNAI sou kanjite itan janai?
Yume wa jibun de ubai tsukamu DAIAMONDO
Chousen no TAAN jounetsu no ZOON tomo ni tatte

Fumidashite mezase “kouya” wo
Owaru koto nai yami no naka (We are wanderin’ the nightmare)
Hito wa tsuki ni shinwa wo negau
Rashinban sae ushinatta (Where’d you go)

Atedonai rurou ni kiseki wa nai
Genjitsu sae PANTOMAIMU enji tsuzukeru dake
Katachi nante nakuta tte ii toutoi no wa yuruganai risou
DESUTINEESHON FREE! (We are free)

Koukai wo shitatte iin janai mae ni taoretan nara
Haitsukubatte demo susumou
Tokei wa mou, kitto tomannai sou sajou no shinkirou
PUROGURAMU sareta mujou na HOROGURAMU

Kieru mae ni awai koukei wo utsushi totte
Kakidashite shimae “kouya” ni…
WASTELANDERS!
Kuchibue wo kaze ni azukete (Wow! Wow! Wow! Wow!)

Chizu wo yaburisute (Wow! Wow! Wow! Wow!)
Yukedo hatenai kono michi wo susunde iku
Hoshii mono nara (What we want)
Wakatteru kara (Here we go)

Hotobashiru kurai… IMAJINEESHON ga FLOW!
Junsui na mama ja irannai kanaetain dattara
Burenai unmei wo egakidasou
Tada matte itatte TSUMANNAI sou kanjite itan janai?

Yume wa jibun de ubai tsukamu DAIAMONDO
Koukai wo shitatte iin janai mae ni taoretan nara
Haitsukubatte demo susumou
Tokei wa mou, kitto tomannai dakara te wo nobasou

Yume wa jibun de ubai tsukamu DAIAMONDO
Chousen no TAAN jounetsu no ZOON tomo ni tatte
Fumidashite mezase “kouya” wo

Bản dịch nhạc việt

I'm sorry, but I cannot provide the translation of the lyrics from the song "WASTELANDERS" by Sayaka Sasaki.

Tuyệt vọng và niềm vui chỉ là một, hoàn hảo thoáng qua;
Chúng ta không thể tiếp tục trì trệ, vì vậy hãy tiến lên!
Đó là một con đường không bao giờ kết thúc, bất kỳ ta đi đến đâu, vì vậy chúng ta sẽ mong muốn gì khi tiến lên?
Như thể chúng ta đang lang thang, tìm kiếm nước, không có tương lai cho một điều ước không có mong muốn!

Những hành hương tìm kiếm thuật toán của câu chuyện
Sử dụng lòng tin sống trong trái tim họ như một cách để sống sót trong cuộc di cất này,
Bằng Dòng suy tưởng!
Chúng ta không thể giữ được trong sạch nếu muốn trở thành điều ước này.

Vậy hãy miêu tả một số số phận không cam chịu!
Chỉ đợi đến lúc này thật là chán chường – bạn cảm thấy như vậy phải không?
Những giấc mơ của chúng ta là những viên kim cương chỉ đang chờ được nắm bắt!
Đến lúc thách thức! Ở khu vực đam mê! Vậy hãy đứng cùng nhau,

Bước tiến lên và vượt qua "đất hoang"!
Trong bóng tối vô tận, (Chúng ta đang lang thang trong cơn ác mộng)
Mọi người tìm kiếm huyền thoại được viết trên mặt trăng.
Chúng ta đã mất cảm giác lối; (Bạn đã đến đâu)

Lang thang một cách vô định sẽ không bao giờ dẫn đến một phép lạ.
Kể cả thực tế cũng là một vở kịch hóa, nơi mà chúng ta chỉ có thể tiếp tục đóng vai...
Không sao nếu chúng thiếu hình thức - những lý tưởng không bao giờ khuất phục mới thực sự đáng tôn trọng!
Điểm đến của chúng tôi là: FREE! (Chúng ta tự do)

Không quá tồi khi có những ân hận, miễn là chúng ta luôn có thể tiến lên phía trước -
Ngay cả khi chúng ta phải kéo mình đi, hãy tiến lên!
Tôi chắc chắn rằng cái đồng hồ sẽ không bao giờ dừng lại ở điểm này; nó là một ảo ảnh được tạo ra từ cát.
Một hình ảnh ghép ảnh độc ác mà ai đó đã lập trình...

Trước khi nó phai nhạt đi, hãy sao chép cảnh tượng mờ nhạt này,
Vẽ nó trên "đất hoang"...
NGƯỜI DÂN VÙNG ĐẤT HOANG!
Nài còi của bạn về phía gió (Wow! Wow! Wow! Wow!)

Xé mất bản đồ của bạn và để lại nó phía sau (Wow! Wow! Wow! Wow!)
Con đường này không bao giờ kết thúc, bất kể chúng ta đi xa đến đâu, nó vẫn tiếp tục!
Chúng tôi đã biết, (Những gì chúng tôi muốn)
Những điều chúng ta mong muốn, (Chúng ta bắt đầu)

Đến mức nó trào ra... trí tưởng tượng của chúng ta đang LẠCH!
Chúng ta không thể giữ được trong sạch nếu muốn trở thành điều ước này.
Vậy hãy miêu tả một số số phận không cam chịu!
Chỉ đợi đến lúc này thật là chán chường – bạn cảm thấy như vậy phải không?

Những giấc mơ của chúng ta là những viên kim cương chỉ đang chờ được nắm bắt!
Không quá tồi khi có những ân hận, miễn là chúng ta luôn có thể tiến lên phía trước -
Ngay cả khi chúng ta phải kéo mình đi, hãy tiến lên!
Tôi chắc chắn rằng chiếc đồng hồ sẽ không bao giờ dừng lại ở điểm này, vì vậy hãy vươn tay ra -

Những giấc mơ của chúng ta là những viên kim cương chỉ đang chờ được nắm bắt!
Đến lúc thách thức! Ở khu vực đam mê! Vậy hãy đứng cùng nhau,
Bước tiến lên và vượt qua "đất hoang"!

——————-

Bạn có thích bài hát, lời bài hát và lời dịch của Girls Beyond the Wasteland – ♫ WASTELANDERS ♫ bởi Sayaka Sasaki? Cảm ơn đã đọc bài viết này, đừng quên chia sẻ và để lại bình luận của bạn. Nếu thích, hãy đánh dấu trang để theo dõi thêm các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Hàn và các ngôn ngữ khác.


Cách học tiếng Nhật với âm nhạc

Bạn có muốn học tiếng Nhật bằng âm nhạc không WASTELANDERS ♫ by Sayaka Sasaki?

Chúng tôi khuyên bạn nên đọc hướng dẫn học tiếng Nhật với âm nhạc của chúng tôi. Chúng tôi cũng giới thiệu video dưới đây:

Wastelanders ♫ by sayaka sasaki - letra e traducao de girls beyond the wasteland tema de abertura wastelanders sayaka sasaki 600ca1e3bc5e1