Bản dịch và lời của Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo

Escrito bởi

Bài đăng này hiển thị Lời bài hát tiếng Nhật FULL (với kanji, hiragana và romaji) dịch nhạc Và bạn nghĩ rằng không bao giờ có một cô gái trực tuyến? – ♫ Zero Ichi Kiseki ♫ của Yoshino Nanjo. Ngoài ra, bạn cũng có thể vừa nghe Zero Ichi Kiseki vừa đọc lời bài hát.

Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo - Video âm nhạc

  • Anime: And You Thought There Is Never a Girl Online? Ending Theme
  • Loại nhạc: Tema de Encerramento
  • Tên bài hát: Zero Ichi Kiseki
  • Ca sỹ: Yoshino Nanjo

https://www.youtube.com/watch?v=t0HNktNd-f4


Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo - Lời bài hát tiếng Nhật (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Xem lời bài hát tiếng Nhật [歌詞] được viết bằng kanji, hiragana và furigana:

きみとの冒険ぼうけんはいつだってわたし

新しいあたらしい景色けしき教えおしえてくれるね

踏みしめふみしめ大地だいちや 吹き抜けふきぬけてくかぜ

触れるふれること叶わかなわないこの場所ばしょ

たった1つ確かたしか触れふれられたの

きみ過ごしすごし時間じかんのなか

隠さかくされてるこころのあたたかさ

ゼロとイチのセカイで感じかんじ優しやさしさと

むね響いひびいたぬくもり本物ほんものでしょう?

伝えつたえたい言葉ことば増えふえてく

想いおもい距離きょりさえこえて いつかくんのもとへ

本当ほんとうわたしの「本当ほんとう」はなんだろう?

カラダがジャマをする そんなときもあるね

大きくおおきくなるたびに 遠くとおく感じかんじはじめてた

ありのままのわたしでいられる場所ばしょ

たとえばもしきみ出会えであえなければ

こんな単純たんじゅん笑いわらいかた泣きなきかたさえ

忘れわすれてしまったかも

立場たちば見た目みためじゃない

わたしわたしである大切たいせつさを教えおしえてくれたあの

少しすこしだけ自信じしん持てもてたの

触れふれられないほど遠いとおい だけどきみのそばで

届けとどけたい気持ちきもち 大切たいせつ紡いつむいでいく

ああ見えみえない 画面がめん向こうむこうがわ

きみ鼓動こどう 感じかんじているよ

ゼロとイチのセカイで感じかんじ優しやさしさと

むね響いひびいたぬくもり本物ほんものでしょう?

伝えつたえたい言葉ことば増えふえてく

想いおもい距離きょりさえこえて いつかくんのもとへ

Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo - Lời bài hát La Mã - Romaji

Kimi to no bouken wa itsudatte watashi ni
Atarashii keshiki wo oshiete kureru ne
Fumishimeta daichi ya fukinuketeku kaze ni
Fureru koto wa kanawanai kono basho de

Tatta hitotsu tashika ni furerareta no
Kimi to sugoshita jikan no naka
Kakusareteru kokoro no atatakasa
ZERO to ichi no sekai de kanjita yasashisa to

Mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
Tsutaetai kotoba ga fueteku
Omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e
Hontou no watashi no “hontou” wa nandarou?

Karada ga jama wo suru sonna toki mo aru ne
Ookiku naru tabi ni tooku kanji hajimeteta
Arinomama no watashi de irareru basho
Tatoeba moshi kimi ni deae nakereba

Konna tanjun na warai-kata ya naki-kata sae
Wasurete shimatta kamo
Tachiba ya mita me janai
Watashi ga watashi de aru taisetsusa wo oshiete kureta ano hi

Sukoshi dake jishin ga moteta no
Furerarenai hodo tooi dakedo kimi no soba de
Todoketai kimochi taisetsu ni tsumuideiku
Aa mienai gamen no mukou gawa

Kimi no kodou kanjite iru yo
ZERO to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
Mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
Tsutaetai kotoba ga fueteku

Omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e

Bản dịch nhạc việt

Đây là bản dịch của bài hát! Bạn cũng có thể xem bản dịch của Zero Ichi Kiseki ♫ của Yoshino Nanjo bằng các ngôn ngữ khác bằng cách sử dụng bộ chọn bên dưới:

Bây giờ chúng ta cùng xem lời bài hát được dịch từ bài hát Zero Ichi Kiseki ♫ của Yoshino Nanjo:

Cuộc phiêu lưu của tôi với bạn,
Luôn giới thiệu cho tôi những điểm tham quan mới,
Ở nơi này mà chúng ta thậm chí không thể chạm vào,
Vùng đất chúng ta đặt chân lên… hay cơn gió thổi qua…

Điều duy nhất tôi có thể liên lạc được,
Là hơi ấm của trái tim anh,
Ẩn mình giữa khoảng thời gian chúng ta bên nhau.
Trong thế giới của 0 và 1 này, lòng tốt mà tôi đã cảm nhận được,

Và hơi ấm vang vọng trong tim tôi… chắc chắn là thật.
Những lời tôi muốn nói với bạn chỉ ngày càng tăng lên;
Cảm xúc của tôi vượt qua cả khoảng cách này… cuối cùng cũng tìm được đường đến nơi bạn đang ở.
Tôi tự hỏi “cái tôi thực sự” là như thế nào?

Đôi khi tôi thậm chí còn cảm thấy… như thể cơ thể mình đang cản trở.
Nhưng ở nơi này, tôi vẫn có thể là một phiên bản thuần khiết của chính mình…
Phiên bản của tôi mà tôi cảm thấy ngày càng xa cách, tôi càng trưởng thành…
Nếu tôi không gặp em,

Tôi sợ rằng tôi thậm chí có thể đã quên,
Làm sao có thể cười và khóc một cách dễ dàng như vậy…
Sau ngày hôm đó, khi em dạy anh tầm quan trọng của việc được là chính mình,
Thay vì lo lắng về vị trí của mình trong cuộc sống hay ngoại hình,

Tôi đã có thể xây dựng được một chút tự tin;
Em ở rất xa, anh không thể chạm vào em… nhưng anh có thể cảm nhận được em ở bên cạnh anh!
Anh sẽ cẩn thận viết ra những cảm xúc này để gửi đến em –
À, ở phía bên kia màn hình tôi không thể nhìn thấy,

Tôi có thể cảm nhận được nhịp đập của trái tim bạn!
Trong thế giới của 0 và 1 này, lòng tốt mà tôi đã cảm nhận được,
Và hơi ấm vang vọng trong tim tôi… chắc chắn là thật.
Những lời tôi muốn nói với bạn chỉ ngày càng tăng lên;

Cảm xúc của tôi vượt qua cả khoảng cách này… cuối cùng cũng tìm được đường đến nơi bạn đang ở.

——————-

Bạn có thích bài hát, lời bài hát và lời dịch của Và bạn nghĩ rằng không bao giờ có một cô gái trực tuyến? – ♫ Zero Ichi Kiseki ♫ của Yoshino Nanjo? Cảm ơn đã đọc bài viết này, đừng quên chia sẻ và để lại bình luận của bạn. Nếu thích, hãy đánh dấu trang để theo dõi thêm các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Hàn và các ngôn ngữ khác.


Cách học tiếng Nhật với âm nhạc

Bạn có muốn học tiếng Nhật bằng âm nhạc không Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo?

Chúng tôi khuyên bạn nên đọc hướng dẫn học tiếng Nhật với âm nhạc của chúng tôi. Chúng tôi cũng giới thiệu video dưới đây:

Zero ichi kiseki ♫ by yoshino nanjo - letra e traducao de and you thought there is never a girl online tema de encerramento zero ichi kiseki yoshino nanjo 600c9b2163080

[bài viết liên quan đến jetpack]