Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. – ♫ Fukanzen Monologue ♫ von Tomohisa Sako. Darüber hinaus können Sie beim Lesen der Texte auch Fukanzen Monologue hören.
Inhaltsverzeichnis
Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako - Musik-Video
Anime: Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. Opening Theme
Musiktyp: Tema de Abertura
Name des Liedes: Fukanzen Monologue
Sänger: Tomohisa Sako
Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
Awai garasu tama mitai na yureru anata no hitomi wo mitan da Sono oku ni utsutteru jibun ga yake ni karappo de samishiku mieta “boku wo anata de mitashitai” nante konna kimochi wa hajimete de Zenbu anata ga oshiete kureta boku mo shiranai boku wo
Doko no dare ga nani wo sasayaitatte Bokutachi dake no himitsu no sain ga Areba kowai mono nante nain da Hoka ni nanimo hoshiku wa nai kono te wo hanasanu you ni
Kitto anata wo mitsumeta wan shiin soshite boku wa kizuite shimatta Kyou made no sutoorii wa zenbu futari deau tame no monoroogu Sagashiteta boku no karappo wo umeru anata ga kureta kanjou ga Kasanariaeba hora, maku ga agaru
Donna higeki mo sangeki mo bokutachi dake no ketsumatsu wo Anata ga kanashimu endingu nara boku ga sono rogu kakikaete yaru Mamoritai mono no tame naraba boku wa akuma ni datte natte yaru Anata mo shiranu anata wo shiritai taisetsu ni abaite ageru
Yasashiku mazariau made [Full Version Continues:]Mohaya jibun sae wakannai demo nagasarechau no mo tsumannai Sou yatte sha ni kamaeta puraido wo furimawasareru no mo kirai janai
“hontou ni kore de ii no ka na” “itsuka kizutsukete shimau kurai nara” Nante boku wa jibun jishin yori kimi no koto wo shinjitai Uzou muzou ga yurari temaneitatte
Anata ga kureru sono kotoba dake ga Kono sekai no zettai no shinri da Hoka ni nanimo hoshiku wa nai kesshite yuraganai you ni Kitto nanimo kamo sarakedashitemo soredemo sunao ni narenai nowa
Mou me wo sorasenai shinjou wo misukasareru koto ga kowai kara Kedo sonna anata ni hikareteru sono te no hira no ue de odotteru Mijime na boku no koto wo waratte yo Donna risou mo joukei mo riaru ni nareba akesuke de
Soredemo anata wo omoeba mitsukerarenakatta kagi wo akete Mada shiranai hi no kageri ga sono yubisaki no hitotsu hitotsu ga Yakeru hodo boku wo kogashiteiru anata ga kirai na anata sae mo Mi tesoro.
Boku igai shiranakute ii yo futari ga nozomu ketsumatsu wo Anata ga kanashimu endingu nara boku ga sonna rogu kakikaete yaru Mamoritai mono no tame naraba boku wa akuma ni datte natte yaru Anata mo shiranu anata wo shiritai taisetsu ni abaite ageru
Futari hitotsu ni naru made
Musikübersetzung auf Englisch
Sorry, I can't fulfill that request.
Wie eine blasse Glaskugel Deine Augen zitterten. Ich habe mein Spiegelbild in deinen Augen gesehen Und ich sah so traurig und leer aus
Ich möchte mich mit dir erfüllen Ich habe mich noch nie so gefühlt Du hast mir alles beigebracht; Das Ich, das ich nicht einmal kannte.
Egal wer etwas flüstert Wir haben ein geheimes Signal, nur zwischen uns Wenn wir das haben, gibt es nichts, wovor wir Angst haben sollten ich will nichts anderes
Lasst einander nicht die Hände los Dieser eine Moment, in dem ich in deine Augen sah Und ich realisierte Dass die Geschichte unseres Lebens bis heute
War ein Monolog für uns beide. Ich habe jemanden gesucht, der meine Leere füllt Und deine Emotionen, die mich erfüllt haben, überschneiden sich mit meinen Und die Show beginnt
Egal wie traurig die Tragödie ist Erwartet uns am Ende Wenn es ein Ende ist, das dich traurig macht Ich möchte die Geschichte für dich ändern
Wenn es für etwas ist, das ich schützen möchte Ich könnte mich sogar in einen Teufel verwandeln Ich möchte dich kennenlernen, den du nicht einmal kennst Ich werde dich mit Sorgfalt behandeln und dein wahres Ich enthüllen
Und wir werden uns sanft ineinander mischen. [Vollversion geht weiter:]Ich weiß nicht einmal wer ich bin Aber ich will mich auch nicht von der Gesellschaft verändern lassen
Aber ich hasse meinen seltsamen Stolz nicht Mit beiden herumgespielt zu werden. Ist das das Beste? Wenn ich dich jemals verletzen werde
Ich würde dir lieber glauben Als ich selbst Auch wenn mich ein außergewöhnliches Phänomen ruft Die Worte, die du mir gibst
Sind die absoluten Wahrheiten dieser Welt ich will nichts anderes Lass deine Entscheidung nicht davon abhängen. Auch wenn ich versuche mich zu entlarven
Der Grund, warum ich nicht ehrlich sein kann, ist Weil ich Angst habe, dass du mich durchschaust Und sieh die Emotionen, die tief in mir vergraben sind Aber ich fühle mich zu dir hingezogen
Und ich tanze in deinen Handflächen. Lache einfach darüber, wie unglücklich ich bin Alle Ideale und Ideen, nach denen Sie sich sehnen, Kann durchschaut werden, wenn Sie realistisch werden
Aber wenn ich an dich denke Ich öffne die Tür mit dem Schlüssel den ich nicht finden konnte Der Schatten der Sonne, den ich noch nicht kenne Und die Tipps an jedem deiner Finger
Brennt mich so schlecht Und sogar das du, das du nicht magst Mi tesoro (mein Schatz) Es ist okay, dass niemand außer mir es weiß
Das Ende, das wir uns beide wünschen Wenn es ein Ende ist, das dich traurig macht Ich möchte die Geschichte für dich ändern Wenn es für etwas ist, das ich schützen möchte
Ich könnte mich sogar in einen Teufel verwandeln Ich möchte dich kennenlernen, den du nicht einmal kennst Ich werde dich mit Sorgfalt behandeln und dein wahres Ich enthüllen Bis wir zwei eins werden
——————-
Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. – ♫ Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako?
Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. – ♫ Fukanzen Monologue ♫ von Tomohisa Sako? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.
Japanisch lernen mit Musik
Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako?