Today we bring you Magi: Sinbad no Bouken – ♫ Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH Japanese FULL version with lyrics and Music Translation. In addition, you can also read the lyrics in hiragana or romaji and watch the Music Video.
Table of Contents
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH – Music Video
Anime: Magi: Sinbad no Bouken Opening Theme
Music Type: Tema de Abertura
Name of the song: Spotlight
Singer: PENGUIN RESEARCH
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH – Japanese Lyrics (Kanji, Hiragana) [歌詞]
See Japanese lyrics [歌詞] written in kanji, hiragana and furigana:
今日を生き抜くのは そんなに簡単じゃない
夢に潰されそうで 眠れない夜をゆく
幼い頃のビジョンは どこかに消えてしまった
不条理な世界で きっと誰か泣いている
無傷で通過しようと思うな
その道を往くのなら
消せない傷は 生きた軌跡だ
死ぬまで忘れないよ
どんな悲劇の朝も超えてゆけ
握った夢の感覚を糧にして
報われる保証も無いが 予感を信じて走れ
愛すべき奇跡の瞬間は ここにしかない
生きゆく理由なんて後付けさ
朝焼けのピンスポットが僕等を照らした
鼓動が止まるその日まで終わらない
次は君の番だって 夜明けが言う
ひとつ またひとつって積み上げてきた希望は
いつか汚れ捨てた理想によく似ている
幼い頃のビジョンは どこかに消えてしまった
訳も無い言葉に 気を取られてた隙に
いつかこの意識も全部灰に変わるのなら
生きた意味はせめて知りたいよ
全てが、全てが消えてしまう前に
最後の日僕はきっと予感を信じて走る
くたびれ切った五感を置き去りに「あとちょっとなんだ」って
生きゆく理由なんて後付けさ
朝焼けのピンスポットが僕等を照らした
鼓動が止まるその日まで終わらない
次は誰の番かって
夜明けに言われなくたって分かるだろう
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH – Romanized Lyrics – Romaji
Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu Kyou wo ikinuku no wa sonna ni kantan ja nai Fujouri na sekai de kitto dareka naiteiru
Mukizu de tsuuka shiyou to omou na Sono michi wo yuku no nara Kesenai kizu wa ikita kiseki da Shinu made wasurenai yo
Donna higeki no asa mo koete yuke Nigitta yume no kankaku wo kate ni shite Mukuwareru hoshou mo nai ga yokan wo shinjite hashire Aisubeki kiseki no shunkan wa koko ni shikanai
Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu
[Full Version:]Kyou wo ikinuku no wa sonna ni kantan ja nai Yume ni tsubusaresou de nemurenai yoru wo yuku Osanai koro no BIJYON wa dokoka ni kiete shimatta
Fujouri na sekai de kitto dareka naiteiru Mukizu de tsuuka shiyou to omou na Sono michi wo yuku no nara Kesenai kizu wa ikita kiseki da
Shinu made wasurenai yo Donna higeki no asa mo koete yuke Nigitta yume no kankaku wo kate ni shite Mukuwareru hoshou mo nai ga yokan wo shinjite hashire
Aisubeki kiseki no shunkan wa koko ni shikanai Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita Kodou ga tomaru sono hi made owaranai
Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu Hitotsu mata hitotsu tte tsumiagete kita kibou wa Itsuka yogore suteta risou ni yoku niteiru Osanai koro no BIJYON wa dokoka ni kiete shimatta
Wake mo nai kotoba ni ki wo torareteta suki ni Itsuka kono ishiki mo zenbu hai ni kawaru no nara Ikita imi wa semete shiritai yo Subete ga, subete ga kiete shimau mae ni
Saigo no hi boku wa kitto yokan wo shinjite hashiru Kutabire kitta gokan wo okizari ni “Ato chotto nanda” tte Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita
Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa dare no ban ka tte Yoake ni iwarenakutatte wakaru darou
Music Translation in English
Now let’s see the lyrics translated from the song Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH:
It’s not that easy to live through today I spend sleepless nights, overwhelmed by my dreams The vision I had when I was younger has disappeared, gone somewhere In this unreasonable world someone is bound to be crying
Don’t think you can pass unscathed, If you follow that path Permanent scars are the traces of our life They won’t be forgotten until you die
Overcome any dire morning Grasp the sensation of your dream and use it as a springboard There’s no guarantee that it will pay off, but believe in your gut feeling and run The precious, miraculous moment is only here
The meaning of life comes later The spotlight of the sunrise illuminates us There won’t be an end until the day my heart stops beating The daybreak says your turn comes next
The pieces of hope piled up one after the other Comes to resemble the ideals that were soiled and thrown away The vision I had when I was younger disappeared, went somewhere While I was focused on words with no meaning
If my consciousness and everything else will eventually turn to dust, then I want to at least know the meaning of life Before everything, everything disappears On the last day, I will probably believe in my gut feeling and run
My five senses, tired out, will be left behind as I say “There’s only a little more left” The meaning of life comes later The spotlight of the sunrise illuminates us There won’t be an end until the day my heart stops beating
Whose turn comes next You don’t need the daybreak to tell you to know
——————-
Did you like the song, lyrics and translation of Magi: Sinbad no Bouken – ♫ Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH? Thanks for reading this article, don’t forget to share and leave your comments. If you liked it, bookmark the site to follow more Japanese, Korean and other languages.
How to Learn Japanese with Music
Do you want to learn Japanese using music Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH?