Translation and Lyrics of Wareru Doukoku ♫ by ZAQ

Escrito por

Today we bring you Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song – ♫ Wareru Doukoku ♫ by ZAQ Japanese FULL version with lyrics and Music Translation. In addition, you can also read the lyrics in hiragana or romaji and watch the Music Video.

Wareru Doukoku ♫ by ZAQ – Music Video

  • Anime: Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme
  • Music Type: Tema de Abertura
  • Name of the song: Wareru Doukoku
  • Singer: ZAQ


Wareru Doukoku ♫ by ZAQ – Japanese Lyrics (Kanji, Hiragana) [歌詞]

See Japanese lyrics [歌詞] written in kanji, hiragana and furigana:

きみ許さゆるさなかった世界せかいはこんなにも綺麗きれいだ」

悲しみかなしみ生むうむこと、全てすべてあくだとでも言ういうのか?」

現実げんじつ銃口じゅうこう 突きつけつきつけ

矜持きんじたちが 壊れこわれても

ぼくぼくでしかない

Against the gunpoint, ready to fight

I’ll rise like the break of dawn

I save them for the final day

Dream of the world for me and“fantasia”

It’s time to go…Unshaken mind!!

Change the world!

揺れるゆれる視界しかい薙ぎ払いなぎはらい

愛すあいすべき“正義まさよし”を探しさがし

語らかたられない明日あしたのために生きいき

はかなさと 痛みいたみなか

狂気きょうきだけが走らはしらせる

全てすべて還るかえるまで

I face out, hold out to world!!

アンチテーゼと皮肉ひにく狭間はざま生きるいきるぼく

不完全ふかんぜんなスケープゴートだ

I will cry out now

目指すめざす理想郷りそうきょう カタチは同じおなじはずだろうが

どうしてすれ違うすれちがうんだ

Tell me, is this“freedom”?

感動かんどう

Tell me, is this“justice”?

激動げきどうを 放てはなて

消えるきえる時代じだいいた過ぎすぎ

抗えあらがえなくて抗っあらがっ

革命かくめいぼくこころにある

世界せかいてきにまわそう

決着けっちゃくをつけるために

全てすべて笑うわらうまで

Don’t stop, make it to daylight!!

C’mon!!

まもることが答えこたえ

I ain’t ever goin’ back

だれかが願っねがっ幻想げんそうを いま

Change the world!

揺れるゆれる視界しかい薙ぎ払いなぎはらい

愛すあいすべき“正義まさよし”を探しさがし

語らかたられない明日あしたのために生きいき

はかなさと 痛みいたみなか

狂気きょうきだけが走らはしらせる

全てすべて還るかえるまで

I face out, hold out to world!!

Wareru Doukoku ♫ by ZAQ – Romanized Lyrics – Romaji

“kimi ga yurusanakatta sekai wa konnanimo kirei da”
“kanashimi wo umu koto, subete ga aku da to demo iu noka?”
Genjitsu no juukou tsukitsuketa
Kyoujuntachi ga kowaretemo

Boku wa boku de shika nai
Against the gunpoint, ready to fight
I’ll rise like the break of dawn
I save them for the final day

Dream of the world for me and“fantasia”
It’s time to go…Unshaken mind!!
Change the world!
Yureru shikai wo nagiharai

Aisubeki seigi wo sagashite
Katararenai asu no tame ni ikita
Hakanasa to itami no naka
Kyouki dake ga hashiraseru

Subete ga kaeru hi made
I face out, hold out to world!!
Anchiteeze to hiniku no hazama de ikiru boku wa
Fukanzen na sukeepugooto da

I will cry out now
Mezasu risoukyou katachi wa onaji hazu darou ga
Doushite surechigaunda
Tell me, is this “freedom”?

Kandou wo
Tell me, is this “justice”?
Gekidou wo hanate
Kieru jidai ga itasugite

Aragaenakute aragatta
Kakumei wa boku no kokoro ni aru
Sekai wo teki ni mawasou
Kecchaku wo tsukeru tame ni

Subete ga warau hi made
Don’t stop, make it to daylight!!
C’mon!!
Mamoru koto ga kotae da

I ain’t ever goin’ back
Dareka ga negatta gensou wo ima
Change the world!
Yureru shikai wo nagiharai

Aisu beki “seigi” wo sagashite
Katararenai ashu no tame ni ikita
Hakanasa to itami no naka
Kyouki dake ga hashiraseru

Subete ga kaeru hi made
I face out, hold out to world!!

Music Translation in English

Now let’s see the lyrics translated from the song Wareru Doukoku ♫ by ZAQ:

The world you couldn’t forgive is still this beautiful;
Do you intend to brand everything that breeds sadness as evil?
Even if the standards targeted by the muzzle of reality were to shatter,
I’m no one other than myself –

Against the gunpoint, ready to fight
I’ll rise like the break of dawn
I save them for the final day
Dream of the world for me and “fantasia”

It’s time to go… unshaken mind!!
Change the world!
Dispelling my shuddering vision,
I search for the “justice” I should hold dear –

Living for a future that can never be spoken!
Amid the vanity and pain,
Only insanity runs free…
Until the day everything returns:

I face out, holding it out to the world!!
Living at the threshold of anti-thesis and satire,
I’m an imperfect scapegoat.
I will cry out now:

I expect the Utopia we’re aiming for is really the same,
So why can’t we always follow the same path?
Tell me, is this “freedom”?
Release your emotion…

Tell me, is this “justice”?
Release your inner conflict!
This unfading era is so painful,
I’ve been struggling, unable to resist –

But there’s a revolution within my heart!
So let’s make the world our enemy,
In order to settle this conflict!
Until all of us can smile again,

Don’t stop, make it to daylight!!
C’mon!!
Protecting everything is my answer;
I ain’t ever goin’ back!

I’m gonna create the illusion that someone out there is wishing for!
Change the world!
Dispelling my shuddering vision,
I search for the “justice” I should hold dear –

Living for a future that can never be spoken!
Amid the vanity and pain,
Only insanity runs free…
Until the day everything returns:

I face out, holding it out to the world!!

——————-

Did you like the song, lyrics and translation of Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song – ♫ Wareru Doukoku ♫ by ZAQ? Thanks for reading this article, don’t forget to share and leave your comments. If you liked it, bookmark the site to follow more Japanese, Korean and other languages.


How to Learn Japanese with Music

Do you want to learn Japanese using music Wareru Doukoku ♫ by ZAQ?

We recommend reading our guide learning Japanese with music. We also recommend the video below:

Wareru doukoku ♫ by zaq - letra e traducao de concrete revolutio choujin gensou the last song tema de abertura wareru doukoku zaq 600ca6e4a9cff