Ce message montre Les paroles japonaises complètes (avec kanji, hiragana et romaji) Traduction de musique High School Fleet – ♫ Effet de vague ♫ par Luna Haruna. De plus, vous pouvez également écouter Ripple Effect tout en lisant les paroles.
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Clip musical
- Anime: High School Fleet Ending Theme
- Type de musique : Thème d'Encerramento
- Titre de la chanson Ripple Effect
- Chanteuse: Luna Haruna
https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく 背中を押すよ
そう わたしときみの Ripple Effect
果てなく向かってくる波は険しいばかりで
航路はどうしよう? きみと選ぶ未来
微笑み忘れたら わたしが笑うよ
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
きっと 春が待ってくれてるから
嵐に追われて傷ついた小さな海猫
それでも飛んだ 海を求めていた
地図のない冒険者 あてなく震える
背中あわせで言った
「きみがきみでいられる場所へ行こう
わたしがついてるよ」
どんなに遠い海にも 声は届いているね
だれか救うと信じて歌うよ
約束は未来になる
東の空に光が見えたならば
舵をとろう 涙を捨てて
きっと 夢は逃げないはずだから
わたしも
まずは生きていこうよ
向きは気にしないでさ
きみが笑顔になるだけで
ほらまたひとり
七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
旅に出よう
見つけて そう
わたしときみの Ripple Effect
Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – Paroles romanisées – Romaji
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de
Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru
Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne
Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete
Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa
Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou
Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect
Traduction de musique en Français
D'accord, voici les paroles traduites de la chanson Ripple Effect ♫ par Luna Haruna :
Ces sept corps bleus entouraient encore le monde aujourd'hui ;
Nous avons été poussés par quelque chose de plus doux que des mots -
Ouais, c'est l'effet d'entraînement entre toi et moi !
Les vagues qui empiètent sans cesse sont toutes traîtresses,
Quel chemin devons-nous prendre ? Je choisis notre avenir avec vous !
Si tu oublies de sourire, je serai le seul à sourire pour toi,
Parce qu'après que nos larmes éclaboussent, la force s'étendra à la surface de l'eau !
Ces sept corps bleus entouraient encore le monde aujourd'hui ;
Les vagues ondulent, plus douces que les mots -
Avec un ciel clair et ce vent familier !
Si vous allez imaginer un rêve avec quelqu'un à vos côtés,
Je veux être ce "quelqu'un" -
Parce que l'arrivée du printemps nous attend sûrement !
Une mouette blessée, poursuivie par une tempête,
Volait encore… aspirant à la mer !
Pendant que des aventuriers sans carte tremblaient, désemparés…
Mais ils se sont tenus dos à dos, disant :
« Allons quelque part où vous pourrez toujours être vous-même ;
Je suis là à tes côtés !
Quelle que soit la distance de cette mer, nos voix atteindront !
Nous chanterons, croyant que nous pouvons sauver quelqu'un ;
Cette promesse deviendra l'avenir !
Si nous avons réussi à apercevoir une lumière dans le ciel oriental,
Prenons le gouvernail, jetant nos larmes -
Parce que je ne pense pas que ce rêve essaiera de t'échapper !
Moi non plus…
Pour commencer, vivons simplement,
Ne pas se soucier de la direction que nous prenons.
Rien qu'en te voyant sourire,
Nous pouvons maintenant le transmettre à quelqu'un d'autre !
Ces sept corps bleus entouraient encore le monde aujourd'hui ;
Les vagues ondulent, plus douces que les mots -
Avec un ciel clair et ce vent familier !
Si vous allez imaginer un rêve avec quelqu'un à vos côtés,
Je veux être ce "quelqu'un" -
Partons en voyage !
Allons les trouver, parce que oui,
C'est l'effet d'entraînement entre vous et moi !
——————-
Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchez dans les paroles et la traduction musicale High School Fleet – ♫ Effet de vague ♫ par Luna Haruna. et quelques informations sur cette chanson japonaise.
Si vous avez aimé l'article, assurez-vous de commenter et de partager, en plus de visiter à nouveau ce site pour trouver la musique que vous recherchez.