Traduction et paroles de Climber ♫ by Galileo Galilei

Escrito por

Je t'amènerai aujourd'hui Haikyu!! Season 2 ♫ Climber ♫ by Galileo Galilei Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.

Climber ♫ by Galileo Galilei – Clip musical

  • Anime: Haikyu!! Season 2 Ending 1
  • Titre de la chanson Climber
  • Chanteuse: Galileo Galilei


Climber ♫ by Galileo Galilei – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :

僕らぼくらやま登っのぼっていたんだ

すりへってくのは 時間じかんだけじゃない

自由じゆう知るしると 飛びとびたくなって

あふれる気持ちきもちに 気付いきづいてしまうよ

今にもいまにも届きとどきそうだよ 近づくちかづくたびにきらめき

まえ広がるひろがる 僕らぼくらのための景色けしき

これからだって ぼくはい

上っのぼっ降りるおりるまで呼吸こきゅうできるよ

辿りたどり着いついても“もっかい!”って感じかんじ

目指すめざすその頂点ちょうてん

疑惑ぎわく忘れわすれては踏み込んふみこん

まっすぐ翔んとんでいく僕らぼくら

あえぐようにちゅう泳いおよい

掴んつかんだその刹那せつな

駆け足かけあしひゃくに 重ねるかさねる想いおもい

尽きつきないように 崩れくずれないように

自分じぶん知るしると 飛べとべなくなって

あふれる気持ちきもちはらにくくるんだ

細めほそめ睨んにらんだ 眩しまぶしすぎる日差しひざし

厳しきびし増しましてく 僕らぼくらのための景色けしき

これからだってぼくはい

そらまでついたって呼吸こきゅうできるよ

朝焼けあさやけにむけ“もっかい!”って感じかんじ

目指すめざすその頂点ちょうてん

立ち止まったちどまっても足踏みあしぶみして

まっすぐ飛ぶとぶチャンスをまつよ

求めもとめゆびさき突き立てつきたて

引っ掻いひっかいたその刹那せつな

クライマー いますぐこの僕らぼくら

刹那せつなをくれ

刹那せつなをくれ

刹那せつなをくれ

覚めさめ

しまうまえ

覚めるさめる

ような

刹那せつな

くれよ

Climber ♫ by Galileo Galilei – Paroles romanisées – Romaji

Bokura no yama wo nobotteitanda
Surihetteku nowa jikan dake janai
Jiyuu wo shiru to tobitakunatte
Afureru kimochi ni kidzuiteshimau yo

Ima nimo todokisou dayo chikadzuku tabi ni kirameki
Me no mae ni hirogaru bokura no tame no keshiki
Korekara datte boku no hai wa
Nobotte oriru made iki dekiru yo

Tadoritsuitemo “mokkai!” tte kanji
Mezasu sono chouten
Giwaku wo wasurete wa fumikonde
Massugu tondeiku bokura

Aegu you ni chuu wo oyoida te ga
Tsukanda sono setsuna
Kakeashi no hyappo ni kasaneru omoi ga
Tsukinai you ni kuzurenai you ni

Jibun wo shiru to tobenakunatte
Afureru kimochi mo hara ni kukurunda
Hosometa me de niranda mabushisugiru hizashi to
Kibishisa mashiteku bokura no tame no keshiki

Korekara datte boku no hai wa
Sora made tsuitatte iki dekiru yo
Asayake ni muke “mokkai!” tte kanji
Mezasu sono chouten

Tachidomattemo ashibumi shite
Massugu tobu chansu wo matsu yo
Motometa yubi no saki tsukitatete
Hikkaita sono setsuna

Kuraimaa ima sugu kono bokura ni
Setsuna wo kure
Setsuna wo kure
Setsuna wo kure

Me ga samete
Shimau mae ni
Me ga sameru
You na

Setsuna wo
Kure yo

Traduction de musique en Français

Désolé, je ne peux pas traduire les paroles de la chanson "Climber" de Galileo Galilei car elles sont protégées par le droit d'auteur.

Nous grimpons notre montagne,
Et bien plus que le temps seul s'usait.
Mais une fois que nous apprenons la liberté, nous souhaiterons voler,
Et prends note de ce sentiment débordant.

Nous avons l'impression d'y arriver à tout moment - il brille de plus en plus fort à mesure que nous nous rapprochons,
S'étendre devant nos yeux : un paysage fait pour nous seuls !
Mes poumons peuvent continuer à respirer,
Aussi longtemps que cela prend pour se lever et redescendre ;

Même si j'arrive enfin, je dirai "une fois de plus!"
Visez toujours le sommet!
Oubliant tout doute et avançant,
Nous volons toujours tout droit -

Vers ce moment saisi par nos mains,
Alors qu'ils nageaient avec frénésie dans l'air libre ! Ce moment...
Cette émotion se construit à chaque cent pas que nous faisons en double cadence ;
Nous essayons de l'empêcher de mourir... de s'effondrer...

Si nous prenons conscience de nous-mêmes, nous perdrons notre capacité à voler.
Et ce sentiment débordant se retrouvera tout emmêlé à l'intérieur.
Vers un soleil trop brillant, invitant nos regards,
Et un paysage de plus en plus strict conçu pour nous seuls...

Mes poumons peuvent continuer à respirer,
Aussi longtemps qu'il faut pour atteindre le ciel;
Faisant face au lever du soleil, je dirai : « Une fois de plus ! »
Visez toujours le sommet!

Même si j'arrête ma progression, je continuerai à marquer le temps,
En attente de mon chance de m'envoler directement là-bas.
Poussant mes doigts exigeants,
Alors qu'ils grattent ce moment ! Ce moment...

En ce moment, nous devons être des grimpeurs !
Donne-moi ce moment !
Donne-moi ce moment !
Donne-moi ce moment !

Devant mes yeux,
Sont ouverts,
Donnez-moi,
Le genre de moment,

Cela le fera,
Ouvre mes yeux!

——————-

Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchez dans les paroles et la traduction musicale Haikyu!! Saison 2 ♫ Grimpeur ♫ par Galileo Galilei. et quelques informations sur cette chanson japonaise.
Si vous avez aimé l'article, assurez-vous de commenter et de partager, en plus de visiter à nouveau ce site pour trouver la musique que vous recherchez.


Comment apprendre le japonais avec de la musique

Voulez-vous apprendre le japonais en musique Climber ♫ by Galileo Galilei?

Nous vous recommandons de lire notre guide pour apprendre le japonais avec de la musique . Nous vous recommandons également la vidéo ci-dessous :

Climber ♫ by galileo galilei - letra e traducao de haikyu season 2 ending 1 climber galileo galilei 600ca1332e2c1