Je t'amènerai aujourd'hui Granblue Fantasy – ♫ GO ♫ by BUMP OF CHICKEN Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.
Table des matières
GO ♫ by BUMP OF CHICKEN – Clip musical
Anime: Granblue Fantasy Opening Theme
Type de musique : Thème d'Abertura
Titre de la chanson GO
Chanteuse: BUMP OF CHICKEN
GO ♫ by BUMP OF CHICKEN – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
皆が走って先急ぐ サーカスが来たってはしゃいでいる
なんとなく僕も走りたい チケットも持っていないのに
叱られるって思い込む何か願った それだけで
ぶつかってばかり傷だらけ だけど走った地球の上
どうしたくてこうしたのか 理由を探すくせがある
人に説明出来るような 言葉に直ってたまるかよ
とても素晴らしい日になるよ 怖がりながらも選んだ未来
君の行きたい場所を目指す太陽は今日のためにあった
心が宝石を生む度に 高く浮かべて名前付けた
強くなくたって面白い涙と笑った最初の日
[FULLバージョン]
歩くのが下手って気付いた ぶつかってばかり傷だらけ
どこに行くべきかも曖昧 でこぼこ丸い地球の上
叱られてばかりだったから 俯いたままで固まった
遠くで響くトランペット 固まったままで聴いていた
途方に暮れて立ち止まって 泣いたら出来た水たまり
映した無数の煌き 懐かしい声で囁くよ
心が宝石を生む度に 高く浮かべて名前付けた
忘れられてもずっと光る星空は君が作ったもの
体は必死で支えている どこであろうとただついていく
強くなくたって笑いたい 涙を拭った勇気の手
皆が走って先急ぐ サーカスが来たってはしゃいでいる
なんとなく僕も走りたい チケットも持っていないのに
叱られるって思い込む何か願った それだけで
ぶつかってばかり傷だらけ だけど走った地球の上
どうしたくてこうしたのか 理由を探すくせがある
人に説明出来るような 言葉に直ってたまるかよ
とても素晴らしい日になるよ 怖がりながらも選んだ未来
君の行きたい場所を目指す太陽は今日のためにあった
体は本気で応えている 擦りむく程度はもう慣れっこ
喜んでいいものなのかな 一生今日が続いて欲しい
誰かが誰かを呼んだ声知らない同士人の群れ
辺りは期待で溢れた 僕だって急いで走った
何かが変わったわけじゃない 何かが解ったわけじゃない
ゴールに僕の椅子はない それでも急いで走った
思いをひとりにしないように
とても素晴らしい日になるよ 選ばれなくても選んだ未来
ここまで繋いだ足跡が 後ろから声を揃えて歌う
心が宝石を生む度に 高く浮かべて名前付けた
強くなくたって面白い涙と笑った最初の日
何かが変わったわけじゃない 何かが解ったわけじゃない
でこぼこ丸い地球の上
誰かが誰かを呼んだ声知らない同士人の群れ
でこぼこ丸い地球の上
GO ♫ by BUMP OF CHICKEN – Paroles romanisées – Romaji
Minna ga hashitte saki isogu SAAKASU ga kita tte hashaide iru Nantonaku boku mo hashiritai CHIKETTO mo motte inai noni Shikarareru tte omoikomu nanika negatta sore dake de Butsukatte bakari kizu darake dakedo hashitta chikyuu no ue
Dou shitakute kou shita no ka riyuu o sagasu kuse ga aru Hito ni setsumei dekiru you na kotoba ni naotte tamaru ka yo Totemo subarashii hi ni naru yo kowagari nagara mo eranda mirai Kimi no ikitai basho o mezasu taiyou wa kyou no tame ni atta
Kokoro ga houseki o umu tabi ni takaku ukabete namae tsuketa Tsuyoku naku tatte omoshiroi namida to waratta saisho no hi [Full Version:]Aruku no ga heta tte kizui ta butsukatte bakari kizu darake
Doko ni iku beki kamo aimai dekoboko marui chikyū no ue Shikarare te bakari datta kara utsumui ta mama de katamatta Tōku de hibiku toranpetto katamatta mama de kii te i ta Tohō ni kure te tachidomatte nai tara deki ta mizutamari
Utsushi ta musū no kirameki natsukashii koe de sasayaku yo Kokoro ga hōseki wo umu tabi ni takaku ukabe te namae tsuke ta Wasurerare te mo zutto hikaru hoshizora wa kimi ga tsukutta mono Karada wa hisshi de sasae te iru doko de aro u to tada tsui te iku
Tsuyoku naku tatte warai tai namida wo nugutta yūki no te Mina ga hashitte saki isogu sākasu ga ki ta tte hashai de iru Nantonaku boku mo hashiri tai chiketto mo motte i nai noni Shikarareru tte omoikomu nani ka negatta sore dake de
Butsukatte bakari kizu darake dakedo hashitta chikyū no ue Dō shi taku te kōshita no ka riyū wo sagasu kuse ga aru Hito ni setsumei dekiru yō na kotoba ni naotte tamaru ka yo Totemo subarashii hi ni naru yo kowagari nagara mo eran da mirai
Kimi no iki tai basho wo mezasu taiyō wa kyō no tame ni atta Karada wa honki de kotae te iru surimuku teido wa mō narekko Yorokon de ii mono na no ka na isshō kyō ga tsuzui te hoshii Dare ka ga dare ka wo yon da koe shira nai dōshi hito no mure
Atari wa kitai de afure ta boku datte isoi de hashitta Nani ka ga kawatta wake ja nai nani ka ga wakatta wake ja nai Gōru ni boku no isu wa nai soredemo isoi de hashitta Omoi wo hitori ni shi nai yō ni
Totemo subarashii hi ni naru yo erabare naku te mo eran da mirai Koko made tsunai da ashiato ga ushiro kara koe wo soroe te utau Kokoro ga hōseki wo umu tabi ni takaku ukabe te namae tsuke ta Tsuyoku naku tatte omoshiroi namida to waratta saisho no hi
Nani ka ga kawatta wake ja nai nani ka ga wakatta wake ja nai Dekoboko marui chikyū no ue Dare ka ga dare ka wo yon da koe shira nai dōshi hito no mure Dekoboko marui chikyū no ue
Traduction de musique en Français
Sorry, I cannot provide the translation for the song lyrics as it may be copyrighted material.
Tout le monde court en avant, pressé, plein d'excitation car le cirque est arrivé. Pour une raison quelconque, je veux aussi courir, même si je n'ai pas de billet. Je suis sûr que je me ferais gronder, juste pour avoir souhaité quelque chose. Je heurte toujours des choses, couvert de coupures, et pourtant j'ai couru sur la surface de la terre.
J'ai l'habitude de chercher des raisons - "Qu'est-ce que je voulais faire quand j'ai fait ça ?" Pour formuler ça avec des mots que quelqu'un d'autre peut comprendre - je déclare tout de suite que ce n'est pas possible. Ce sera une merveilleuse journée - J'ai peur en même temps, mais c'est l'avenir que j'ai choisi. Viser l'endroit où tu veux aller, le soleil était là dans le but d'aujourd'hui.
Chaque fois que mon cœur a donné naissance à un joyau, il s'est élevé haut et m'a donné mon nom. Même si je ne suis pas fort, c'est une chose drôle, le premier jour où j'ai ri aux larmes.
——————-
Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de Granblue Fantasy – ♫ GO ♫ par BUMP OF CHICKEN? Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique GO ♫ by BUMP OF CHICKEN?