Je t'amènerai aujourd'hui MAJOR 2nd – ♫ Pride ♫ by Yu Takahashi Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.
Table des matières
Pride ♫ by Yu Takahashi – Clip musical
Anime: MAJOR 2nd Ending Theme
Type de musique : Thème d'Encerramento
Titre de la chanson Pride
Chanteuse: Yu Takahashi
Pride ♫ by Yu Takahashi – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
君ではダメだと言われてしまったか
君じゃない人の方がいいと諦められたか
そんな言葉を本当だと思うのか
まだやれるのにチキショーと叫ぶ心はあるか
どこを見渡してみても希望がないのなら
君自身がそれになり誰かを照らせるってことさ
誰にも期待されてないくらいが丁度いいのさ
ここにいる意味を刻み込むのさ何度倒れても
まだやれるさ
立ち上がれその心よ
焼き尽くせ命の火を
どこまでもいけるよ君が望むのならば
なにもかも叶えにいこう
そしてまた笑い合おう
その真逆を煽る風が吹いているとしても
誰にも期待されてないくらいが丁度いいのさ
ここにいる意味を刻み込むのさ何度倒れても
[この先はFULLバージョンのみ]
ここにいる意味を刻み込むのさ何度倒れても
挑んで失敗して繰り返す人よりも
何もしないでそれをあざ笑う人ばかりなんだ
他人の間違いという名の甘い蜜を
貪り続けていくことは幸せなんだろうか?
心から君と何度も笑い合っている
瞬間を思い描きながら今日を生きているよ
叶わないと信じてりゃそりゃ叶わないよ
叶うと信じるところから夢は始まるのだろう
そのときまで
数えきれぬ悲しみと
数えきれぬ過ちと
やりきれぬほどの悔しさを飲み干して
這い上がれるよ何度でも
そしてまた笑い合おう
その真逆を煽る人が手ぐすね引いてても
誰かの期待を裏切るくらいがいいのさ
生きていく意味を作り出すのさ何を失っても
立ち上がれその心よ
焼き尽くせ命の火を
どこまでもいけるよ君が望むのならば
なにもかも叶えにいこう
そしてまた笑い合おう
その真逆を煽る風が吹いているとしても
誰にも期待されてないくらいが丁度いいのさ
ここにいる意味を刻み込むのさ何度倒れても
生きていく意味を作り出すのさ何を失っても
君ではダメだと言われてしまったか?
君じゃない人の方がいいと諦められたか?
そんな言葉を本当だと思うのか?
まだやれるのにチキショーと叫ぶ君が主役の
明日をさぁ始めよう
Pride ♫ by Yu Takahashi – Paroles romanisées – Romaji
Kimi de wa dame da to iwarete shimatta ka Kimi ja nai hito no hō ga ī to akiramerareta ka Sonna kotoba o hontō da to omou no ka Mada yareru no ni chikishō to sakebu kokoro wa aru ka
Doko o miwatashite mite mo kibō ga nai no nara Kimi jishin ga sore ni nari dare ka o teraseru tte koto sa Dare ni mo kitai saretenai kurai ga chōdo ī no sa Koko ni iru imi o kizamikomu no sa nan do taorete mo
Mada yareru sa Tachiagare sono kokoro yo Yakitsukuse inochi no hi o Doko made mo ikeru yo kimi ga nozomu no nara ba
Nani mo ka mo kanae ni ikō Soshite mata waraiaō Sono magyaku o aoru kaze ga fuite iru to shite mo Dare ni mo kitai saretenai kurai ga chōdo ī no sa
Koko ni iru imi o kizamikomu no sa nan do taorete mo [Full Version Continues:]Koko ni iru imi o kizamikomu no sa nan do taorete mo Idonde shippai shite kurikaesu hito yori mo
Nan mo shinaide sore o azawarau hito bakari na n da Tanin no machigai to yū na no amai mitsu o Musabori tsuzukete iku koto wa shiawase na n darō ka? Kokoro kara kimi to nan do mo waraiatte iru
Shunkan o omoiegaki nagara kyō o ikite iru yo Kanawanai to shinjiterya sorya kanawanai yo Kanau to shinjiru tokoro kara yume wa hajimaru no darō Sono toki made
Kazoekirenu kanashimi to Kazoekirenu ayamachi to Yarikirenu hodo no kuyashi-sa o nomihoshite Haiagareru yo nan do de mo
Soshite mata waraiaō Sono magyaku o aoru hito ga tegusune hītete mo Dare ka no kitai o uragiru kurai ga ī no sa Ikite iku imi o tsukuridasu no sa nan o ushinatte mo
Tachiagare sono kokoro yo Yakitsukuse inochi no hi o Doko made mo ikeru yo kimi ga nozomu no nara ba Nani mo ka mo kanae ni ikō
Soshite mata waraiaō Sono magyaku o aoru kaze ga fuite iru to shite mo Dare ni mo kitai saretenai kurai ga chōdo ī no sa Koko ni iru imi o kizamikomu no sa nan do taorete mo
Ikite iku imi o tsukuridasu no sa nan o ushinatte mo Kimi de wa dame da to iwarete shimatta ka? Kimi ja nai hito no hō ga ī to akiramerareta ka? Sonna kotoba o hontō da to omou no ka?
Mada yareru no ni chikishō to sakebu kimi ga shuyaku no Asu o sā hajimeyō
Traduction de Pride ♫ by Yu Takahashi en français
As-tu dit que tu es inutile Avez-vous abandonné si une personne qui n'est pas vous est meilleure Penses-tu que de tels mots sont vrais? Y a-t-il un cœur qui crie avec ferveur même s'il le peut encore?
Si vous n'avez pas d'espoir, peu importe où vous regardez Que tu deviennes toi-même et que tu puisses éclairer quelqu'un C'est aussi bon que personne ne l'attendait J'inscris ce que je veux dire ici Même si je m'effondre
Je peux toujours le faire Lève-toi et c'est ton coeur. Brûle tout le feu brûlant de la vie Tu peux aller n'importe où si tu le veux.
Faisons-le devenir réalité Et rions à nouveau ensemble Même si le vent souffle dans le vrai sens opposé, il souffle. C'est aussi bon que personne ne l'attendait
J'inscris ce que je veux dire ici Même si je m'effondre [Future version only now] J'inscris ce que je veux dire ici Même si je m'effondre Alors que challenging and failing and repeating
Tout ce que je fais, c'est le ridiculiser sans rien faire Douce nectar nommé erreur d'une autre personne Est-ce heureux de continuer à être avide? Je ris beaucoup avec toi de tout cœur
Je vis aujourd'hui tout en imaginant le moment Tu ne dois pas y croire si tu crois que cela ne se réalisera pas. D'où vous croyez que cela se réalisera, votre rêve commencera Jusqu'à maintenant
Avec d'innombrables chagrins Avec d'innombrables erreurs Boire le regret de ne pas avoir pu en faire assez Je peux ramper encore et encore
Et rions à nouveau ensemble Même si la personne qui pousse l'opposé est tirée par la main Il vaut mieux trahir les attentes de quelqu'un Je gagne ma vie, peu importe ce que je perds
Lève-toi et c'est ton coeur. Brûle tout le feu brûlant de la vie Tu peux aller n'importe où si tu le veux. Faisons-le devenir réalité
Et rions à nouveau ensemble Même si le vent souffle dans le vrai sens opposé, il souffle. C'est aussi bon que personne ne l'attendait J'inscris ce que je veux dire ici Même si je m'effondre
Je gagne ma vie, peu importe ce que je perds As-tu dit que tu es inutile? Avez-vous abandonné si une personne qui n'est pas vous est meilleure ? Penses-tu que de tels mots sont vrais?
Je peux toujours le faire mais je crie avec des tick et tu es le protagoniste Commence demain
——————-
Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de MAJOR 2nd – ♫ Fierté ♫ de Yu Takahashi Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique Pride ♫ by Yu Takahashi?