번역과 가사 Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako

Escrito 포르

이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 닫힌 단독모노로그 by Tomohisa Sako. 또한, 가사를 읽으면서 불완전한 독백을 들을 수도 있습니다.

Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako - 뮤직 비디오

  • 일본 만화 영화: Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. Opening Theme
  • 음악 유형: 테마 드 아베르투라
  • 노래 이름: Fukanzen Monologue
  • 가수: Tomohisa Sako


Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]

한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:

淡いあわいガラスだまみたいな

揺れるゆれるあなたのひとみたんだ

そのおく映っうつってる自分じぶん

やけに空っぽからっぽ寂しくさびしく見えみえ

ぼくをあなたで満たしみたしたい

なんてこんな気持ちきもち初めてはじめて

全部ぜんぶあなたが教えおしえてくれた

ぼく知らしらないぼく

どこのだれなにをささやいたって

ぼくたちだけの秘密ひみつのサインが

あれば怖いこわいものなんてないんだ

になにも欲しくほしくはない

この離さはなさぬように

きっとあなたを見つめみつめたワンシーン

そしてぼく気付いきづいてしまった

今日きょうまでのストーリーは全部ぜんぶ

にん出会うであうためのモノローグ

探しさがしてたぼくのからっぽを

埋めるうめるあなたくれた感情かんじょう

重なり合えかさなりあえばほらまく上がるあがる

どんな悲劇ひげき惨劇さんげき

ぼくたちだけの結末けつまつ

あなたが悲しむかなしむエンディングなら

ぼくがそんなローグ書きがき変えかえてやる

守りまもりたいもののためならば

ぼく悪魔あくまにだってなってやる

あなたも知らしらぬあなたを知りしりたい

大切たいせつ暴いあばいてあげる

優しくやさしく混ざりまざり合うあうまで

[このさきはFULLバージョンのみ]

もはや自分じぶんさえ分かんわかんない

でも流さながされちゃうのもつまんない

そうやってはす構えかまえたプライドを

振り回さふりまわされるのも嫌いきらいじゃない

ほんとにこれでいいのかな

いつか傷つけきずつけてしまうくらいなら

なんてぼく自分じぶん自身じしんより

きみのことを信じしんじたい

有象無象うぞうむぞうがゆらり招いまねいたって

あなたがくれるその言葉ことばだけが

この世界せかい絶対ぜったい真理しんり

なに欲しくほしくはない

決してけっして揺らがゆらがないように

きっと何もかもなにもかもさらけ出しさらけだしても

それでも素直すなおになれないのは

もうをそらせない心情しんじょう

見透かさみすかされることが怖いこわいから

けどそんなあなたに惹かひかれてる

その手のひらてのひらうえ踊っおどってる

惨めみじめぼくのことを笑っわらってよ

どんな理想りそう憧憬どうけい

リアルになれば明けあけ透けすけ

それでもあなたを思えおもえ

見つけみつけられなかったかぎ開けあけ

まだ知らしらない陰りかげり

その指先ゆびさき一つひとつ一つひとつ

焼けるやけるほどぼく焦がしこがしている

あなたが嫌いきらいなあなたさえも

Mi tesoro

ぼく以外いがい知らしらなくていいよ

にん望むのぞむ結末けつまつ

あなたが悲しむかなしむエンディングなら

ぼくがそんなローグ書きがき変えかえてやる

守りまもりたいもののためならば

ぼく悪魔あくまにだってなってやる

あなたも知らしらぬあなたを知りしりたい

大切たいせつ暴いあばいてあげる

にん一つひとつになるまで

Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako – 로마자 가사 – 로마자

Awai garasu tama mitai na yureru anata no hitomi wo mitan da
Sono oku ni utsutteru jibun ga yake ni karappo de samishiku mieta
“boku wo anata de mitashitai” nante konna kimochi wa hajimete de
Zenbu anata ga oshiete kureta boku mo shiranai boku wo

Doko no dare ga nani wo sasayaitatte
Bokutachi dake no himitsu no sain ga
Areba kowai mono nante nain da
Hoka ni nanimo hoshiku wa nai kono te wo hanasanu you ni

Kitto anata wo mitsumeta wan shiin soshite boku wa kizuite shimatta
Kyou made no sutoorii wa zenbu futari deau tame no monoroogu
Sagashiteta boku no karappo wo umeru anata ga kureta kanjou ga
Kasanariaeba hora, maku ga agaru

Donna higeki mo sangeki mo bokutachi dake no ketsumatsu wo
Anata ga kanashimu endingu nara boku ga sono rogu kakikaete yaru
Mamoritai mono no tame naraba boku wa akuma ni datte natte yaru
Anata mo shiranu anata wo shiritai taisetsu ni abaite ageru

Yasashiku mazariau made
[Full Version Continues:]Mohaya jibun sae wakannai demo nagasarechau no mo tsumannai
Sou yatte sha ni kamaeta puraido wo furimawasareru no mo kirai janai

“hontou ni kore de ii no ka na”
“itsuka kizutsukete shimau kurai nara”
Nante boku wa jibun jishin yori kimi no koto wo shinjitai
Uzou muzou ga yurari temaneitatte

Anata ga kureru sono kotoba dake ga
Kono sekai no zettai no shinri da
Hoka ni nanimo hoshiku wa nai kesshite yuraganai you ni
Kitto nanimo kamo sarakedashitemo soredemo sunao ni narenai nowa

Mou me wo sorasenai shinjou wo misukasareru koto ga kowai kara
Kedo sonna anata ni hikareteru sono te no hira no ue de odotteru
Mijime na boku no koto wo waratte yo
Donna risou mo joukei mo riaru ni nareba akesuke de

Soredemo anata wo omoeba mitsukerarenakatta kagi wo akete
Mada shiranai hi no kageri ga sono yubisaki no hitotsu hitotsu ga
Yakeru hodo boku wo kogashiteiru anata ga kirai na anata sae mo
Mi tesoro.

Boku igai shiranakute ii yo futari ga nozomu ketsumatsu wo
Anata ga kanashimu endingu nara boku ga sonna rogu kakikaete yaru
Mamoritai mono no tame naraba boku wa akuma ni datte natte yaru
Anata mo shiranu anata wo shiritai taisetsu ni abaite ageru

Futari hitotsu ni naru made

영어로 음악 번역

이제 토모히사 사코의 노래 '불완전한 독백'의 가사를 번역해 보겠습니다.

반짝이는 유리 구슬처럼
당신의 눈이 흔들렸어요.
나는 당신의 눈에 내 모습을 보았어.
그래서 나는 너무 슬프고 텅 빈 모습으로 보였어

나는 너와 함께 내 자아를 충족시키고 싶어.
이런 기분을 느껴본 적이 없어
너는 내게 모든 것을 가르쳐 주었어;
나조차도 몰랐던 내 모습.

누가 무엇을 속삭여도
우리 사이에만 비밀 신호가 있어요
그게 있다면, 우리가 두려워할 것이 없는 게 있다.
나는 다른 것은 원하지 않아.

서로의 손을 놓지 마세요
당신의 눈을 바라본 그 순간
그리고 내가 깨달았다
오늘까지 우리 삶의 이야기

두 사람이 만나기 위한 독백이었다.
나는 빈 공간을 채워줄 사람을 찾고 있었다
그리고 네가 내 속을 가득 채운 감정은 내 감정과 겹쳐져 있어
그리고 쇼가 시작됩니다

그 비극이 얼마나 슬픈지와는 무관하게
끝에서 우리를 기다린다
그게 널 슬프게 하는 결말이라면
당신을 위해 이야기를 변경하고 싶어요

내가 지키고 싶은 것이라면
나는 악마로도 변할 수 있어
당신이조차 모르는 당신을 알고 싶어합니다
나는 너를 섬기고 진정한 너를 드러내게 할 거야

그리고 우리는 서로 부드럽게 섞일 거에요.
나는 심지어 내가 누군지도 모른다
하지만 나도 사회에 변하지 않으려고 해

하지만 난 내 이상한 자부심을 싫어하지 않아
Being played around with either.
이게 최선일까요?
만약 나가 당신을 상처주게 될거라면

나는 당신을 믿는 편이 좋겠다.
나보다 나 자신
비록 세계 밖 현상이 나를 부르더라도
당신이 나에게 주는 말들

이 세상의 절대적인 진리들
나는 다른 것은 원하지 않아.
당신의 결정에 영향을 끼치지 마세요.
심지어 내가 노출하려 해도

이유를 솔직하게 말할 수 없는 이유
나는 네가 나를 파악하길 두려워해서 그래.
그리고 나 안에 깊이 묻혀 있는 감정을 볼거야
하지만 나는 당신에게 매료되어 있어요

그리고 나는 당신의 손바닥에서 춤을 춥니다.
나는 얼마나 비참한지 웃어주세요
어떠한 이상과 아이디어도 당신이 갈망하는 것들을 의미합니다.
현실적이 되면 보이게 됩니다

하지만 내가 너를 생각할 때
나는 찾을 수 없었던 열쇠로 문을 열었다
해의 그림자, 나는 아직 모르는 것
그리고 당신 손가락 끝마다의 팁들

나를 태우는 게 그토록 안 좋은가요?
그리고 당신이 싫어하는 당신조차
내 보물
나 외에는 아무도 모르는 것도 좋아.

우리 둘 모두가 원하는 결말
그게 널 슬프게 하는 결말이라면
당신을 위해 이야기를 변경하고 싶어요
내가 지키고 싶은 것이라면

나는 악마로도 변할 수 있어
당신이조차 모르는 당신을 알고 싶어합니다
나는 너를 섬기고 진정한 너를 드러내게 할 거야
두 사람이 하나가 될 때까지

———————

노래, 가사 및 번역이 마음에 드셨습니까? 다카레타이 남자 1위에 참피는 중입니다. - ♫불완전한 독백♫ by 사코 토모히사 이 기사를 읽어 주셔서 감사합니다. 공유하고 의견을 남기는 것을 잊지 마십시오. 마음에 드시면 사이트를 북마크에 추가하여 더 많은 일본어, 한국어 및 기타 언어를 팔로우하세요.


음악으로 일본어를 배우는 방법

음악을 사용하여 일본어를 배우고 싶습니까? Fukanzen Monologue ♫ by Tomohisa Sako?

음악과 함께 일본어를 배우는 가이드를 읽는 것이 좋습니다. 아래 동영상도 추천합니다.

Fukanzen monologue ♫ by tomohisa sako - letra e traducao de dakaretai otoko 1 i ni odosarete imasu tema de abertura fukanzen monologue tomohisa sako 600ca6a4b243d