การแปลและเนื้อเพลงของ ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode

Escrito por

วันนี้เรานำมาฝาก Food Wars! The Second Plate – ♫ ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode เวอร์ชั่นเต็มภาษาญี่ปุ่นพร้อมเนื้อเพลงและการแปลเพลง นอกจากนี้ คุณยังสามารถอ่านเนื้อเพลงในฮิรางานะหรือโรมาจิ และดูมิวสิควิดีโอได้อีกด้วย

ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: Food Wars! The Second Plate Opening Theme
  • ประเภทเพลง: ธีมเดอ Abertura
  • ชื่อเพลง: ROUGH DIAMONDS
  • นักร้อง: SCREEN mode


ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

思い描いおもいえがいてるイメージより遥かはるか向こうむこうがわ

創りつくりあげていく真実しんじつはまだ遠くとおく果てはてない旅路たびじ

互いたがいのプライドを研ぎとぎ澄ますませようぜ

言葉ことばなんて飾りかざりひらき(はだ)けさせりゃいい

つかり合いあい磨かみがかれていく Rolling Stone

出逢いであいはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!

まだ知らしらない世界せかい歩きあるき始めはじめた、無謀むぼう挑戦ちょうせんしゃ

にした(やいば)で明日あした切りきり拓けひらけばいいんだろ?

だれかのものじゃない…自分じぶんだけのSTORY

‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!

[このさきはFULLバージョンのみ]

なに成し遂げるなしとげるため此処ここにいるか…止まやまない問いとい

だれかの真似まねじゃ無いないこたえ至るいたるまで彷徨ほうこううVagabond

失ううしなうことなんて恐れおそれないでいいや

届かとどかないって決めきめてちゃいち生得しょうとくらんないVibes

そのひとみ輝いかがやいている Rolling Stone

なんもSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!

もっと高いたかい場所ばしょ景色けしき求めもとめおれたちは行くいくんだ

こころ燃えもえてるほのお照らしてらし出しだしてるんだろ?

だれかのものじゃない…自分じぶんだけのSPECIALを

祈るいのるため握っにぎっているまんまじゃ、掴めるつかめるモノ一切いっさい無いない

その両手りょうて存在そんざい価値かち決めきめられるのはたましいだけだろ

出逢いであいはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!

まだ知らしらない世界せかい歩きあるき始めはじめた、無謀むぼう挑戦ちょうせんしゃ

にした(やいば)で明日あした切りきり拓いひらいていこう

だれかのものじゃない…自分じぶんだけのSTORY

‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!

ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Omoiegaiteru imeeji yori haruka mukougawa e
Tsukuriageteiku shinjitsu wa mada tooku… hate nai tabiji
Tagai no puraido wo togisumaseyou ze
Kotoba nante kazari wa hadakesaserya ii

Butsukariai, migakareteiku Rolling Stone
Deai wa SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
Mada shiranai sekai e arukihajimeta, mubou na chousensha sa
Te ni shita yaiba de ashita wo kirihirakeba iindaro?

Dareka no mono janai… jibun dake no STORY
‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!
[Full Version Continues:]Nani wo nashitogeru tame ni koko ni iru ka… yamanai toi ni

Dareka no mane janai kotae ni itaru made samayou Vagabond
Ushinau koto nante osorenaide ii ya
Todokanai tte kimetecha isshou erannai Vibes
Sono hitomi, kagayaiteiru Rolling Stone

Nandomo SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
Motto takai basho no keshiki wo motome, oretachi wa ikunda
Kokoro de moeteru honoo terashidashiterundaro?
Dareka no mono janai… jibun dake no SPECIAL wo

Inoru tame nigitteiru manma ja, tsukameru mono issai nai
Sono ryoute no sonzai kachi wo kimerareru nowa tamashii dake daro
Deai wa SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
Mada shiranai sekai e arukihajimeta, mubou na chousensha sa

Te ni shita yai ba de ashita wo kiri hiraiteikou
Dareka no mono ja nai… jibun dake no STORY
‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!

แปลเพลงไทย

นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ เพชรหยาบ ♫ โดยโหมดหน้าจอ ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:

ตอนนี้เรามาดูเนื้อเพลงที่แปลมาจากเพลง ROUGH DIAMONDS ♫ โดยโหมด SCREEN:

เรากำลังสร้างภาพให้ไกลเกินกว่าที่เราจะจินตนาการได้ในตอนแรก
ความจริงยังอีกยาวไกล...การเดินทางที่ไม่รู้จบ!
ดังนั้นเรามาเพิ่มพูนความภาคภูมิใจของกันและกันกันเถอะ!
คำพูดไม่มีอะไรมากไปกว่าการตกแต่ง - สิ่งที่เราต้องทำคือเปิดเผย!

ชนกันและขัดเกลากัน เรากำลังกลิ้งหิน!
การประชุมของเราเป็นคลื่นกระแทก! คลื่นกระแทก!
เราเป็นผู้ท้าชิงที่บ้าระห่ำ กำลังเดินไปสู่โลกที่เรายังไม่เห็น!
เมื่อถือดาบเหล่านี้ในมือแล้ว สิ่งที่เหลืออยู่ก็คือการตัดผ่านวันพรุ่งนี้

สร้างเรื่องราวที่เป็นของเราคนเดียว… ไม่ใช่ของใคร!
เพราะเรายังคงเป็นเพชรเม็ดงามบนท้องถนน!
[Full Version Continues:] เรามาที่นี่เพื่อทำอะไร? เผชิญหน้ากับคำถามที่ไม่รู้จบ

เรากำลังพเนจรพเนจร… จนกว่าเราจะพบคำตอบที่ไม่เลียนแบบของคนอื่น!
คุณไม่ต้องกังวลว่าจะสูญเสียอะไรไป—
เมื่อคุณตัดสินใจว่าคุณไม่สามารถเข้าถึงได้ คุณจะไม่มีวันได้รับความรู้สึกเหล่านั้น!
ด้วยดวงตาที่เปล่งประกายนั้น คุณคือหินกลิ้ง!

เราสร้างคลื่นกระแทกครั้งแล้วครั้งเล่า! คลื่นกระแทก!
แสวงหาทิวทัศน์ของสถานที่ที่สูงขึ้น เราจะออกไป!
เราสว่างไสวด้วยไฟที่ลุกโชนอยู่ในใจ
สร้างสรรค์สิ่งพิเศษที่เป็นของเราคนเดียว...และไม่ใช่ของใคร!

จับมือของคุณราวกับว่าในการอธิษฐานจะไม่ยอมให้คุณจับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง!
มีเพียงวิญญาณของคุณเท่านั้นที่สามารถกำหนดคุณค่าโดยธรรมชาติของสองมือนั้นได้!
การประชุมของเราเป็นคลื่นกระแทก! คลื่นกระแทก!
เราเป็นผู้ท้าชิงที่บ้าระห่ำ กำลังเดินไปสู่โลกที่เรายังไม่เห็น!

เมื่อถือใบมีดเหล่านี้ไว้ในมือแล้ว มาลุยกันต่อในวันพรุ่งนี้
สร้างเรื่องราวที่เป็นของเราคนเดียว… ไม่ใช่ของใคร!
เพราะเรายังคงเป็นเพชรเม็ดงามบนท้องถนน!

——-

คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ สงครามอาหาร! จานรอง – ♫ ROUGH DIAMONDS ♫ โดยโหมด SCREEN? ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม


วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ ROUGH DIAMONDS ♫ by SCREEN mode?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

Rough diamonds ♫ by screen mode - letra e traducao de food wars the second plate tema de abertura rough diamonds screen mode 600ca35cb9e52

[โพสต์เกี่ยวกับ jetpack]