Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Gotoubun no Hanayome – ♫ Gotoubun no Kimochi ♫ von Nakanoke no Itsuzugo. Darüber hinaus können Sie auch Gotoubun no Kimochi hören, während Sie den Text lesen.
Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo - Musik-Video
- Anime: Gotoubun no Hanayome Opening Theme
- Musiktyp: Tema de Abertura
- Name des Liedes: Gotoubun no Kimochi
- Sänger: Nakanoke no Itsuzugo
https://www.youtube.com/watch?v=yRS8ButjZDk
Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
(風太郎君、上杉、
起きなさい、風太郎、上杉さーん
上杉君、起きて)
喜びも(喜びも)
悲しみも(悲しみも)
あなたさえ
五等分なんです
1つ: 作り笑いも見抜かれ
2つ: あんたなんか大嫌いよ
3つ: 真っ直ぐなこの気持気づいて
4つ: 気が付くとだんだん
5つ: 分かりあえたね
勉強だけじゃなくて 君を知りたいよ
大嫌いから(大嫌いから)
大好きへと(大好きへと)
変わる心について行けないよ
どんなことも(どんなことも)
あなたさえ(あなたさえ)
届くんです でも私…私はあなたが好きよ
[この先はFULLバージョンのみ]
少し複雑に心の中
でも変わってゆく気持ち
ずっとこんな関係続いたら いいのにな
忘れられない想い出も
これから増えるストーリーも
あなたなしだったら 意味がないだめよ
ずっとそばで (ずっとそばで)
教えてね (教えてね)
だけど勝手に 胸の鼓動 高鳴る
運命だって (運命だって)
信じられる (信じられる)
おんなじ気持ちね
またいつか いつか いつか いつか この日を
夢に見るかな
少しづつ変わる想い
焦りや苛立ち和らいでく
信じきれる自信
胸の奥に隠れてる言葉
甘えベタだけどいいんですかって
私ついて行くわ
いつまでも 忘れない 出会えた奇跡
偶然じゃない そおでしょ?
大嫌いから (大嫌いから)
大好きへと (大好きへと)
変わる心に ついていきたいよ
どんなことも (どんなことも)
あなたさえ (あなたさえ)
五等分です
でも私 私 私 私 私は
ずうと ずうと ずうと ずうと あなたに
愛を誓います
We are the brides! We are the brides!
We are the brides! We are the brides!
Please
Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo – Romanized Lyrics – Romaji
Fūtarō-kun? Uesugi!
Oki nasai yo! ? Fūtaro ~~!! Uesugi-sa ~ n!!
Uesugi-kun okite?
Yorokobi mo (yorokobi mo)
Kanashimi mo (kanashimi mo)
Anata sae
Gotou bu~n nan desu
Hitotsu: tsukuriwarai mo minuka re
Futatsu: anta nanka daikirai yo
Mittsu: massuguna kono kimochi kidzuite
Yōtsu: kigatsuku to dandan
Itsutsu: wakari aeta ne
Benkyō dake janakute kimi o shiritai yo
Daikirai kara (daikirai kara)
Daisuki e to (daisuki e to)
Kawaru kokoro ni tsuiteikenai yo
Don’na koto mo (don’na koto mo)
Anata sae (anata sae)
Go-tōbundesu demo watashi watashi watashi watashi watashi wa anata ga suki yo
[Full Version Continues:]
Sukoshi fukuzatsu ni kokoro no naka
Demo kawatte yuku kimochi
Zutto kon’na kankei tsudzuitara īnoni na
Wasure rarenai omoide mo
Korekara fueru sutōrī mo
Anata nashidattara imiganai dame yo
Zutto soba de (zutto soba de)
Oshiete ne (oshiete ne)
Dakedo katte ni mune no kodō takanaru
Unmei datte (unmei datte)
Shinji rareru (shinji rareru)
On’naji kimochi ne
Mata itsuka itsuka itsuka itsuka kono Ni~Tsu o
Yume ni miru ka na
Sukoshi dzutsu kawaru omoi
Aseri ya iradachi yawaraide ku
Shinji kireru jishin
Mune no oku ni kakure teru kotoba
Amae betadakedo ī ndesu ka tte
Watashi tsuiteyuku wa
Itsu made mo wasurenai deaeta kiseki
Gūzen janai sōdesho?
Daikirai kara (daikirai kara)
Daisuki e to (daisuki e to)
Kawaru kokoro ni tsuite ikitai yo
Don’na koto mo (don’na koto mo)
Anata sae (anata sae)
Go-tōbun desu
Demo watashi watashi watashi watashi watashi wa
Zuuto zuuto zuuto zuuto anata ni
Ai o chikaimasu
U~īā the brides! U~īā the brides!
U~īā the brides! U~īā the brides!
Purīzu
Musikübersetzung auf Englisch
Sehen wir uns nun den Text an, der aus dem Song Gotoubun no Kimochi ♫ von Nakanoke no Itsuzugo übersetzt wurde:
(Futaro-kun, Uesugi
Wach auf, Futaro-kun, Uesugi-san
Uesugi-kun, wach auf)
Glück (Glück)
Und Traurigkeit (und Traurigkeit)
Sogar du
Ist in Fünfteln.
Erstens: Falsches Lächeln wurde durchgesehen
Zweitens: Ich hasse dich
Drittens: Erkenne, wie echt meine Gefühle für dich sind
Viertens: Und als du es realisiert hast
Fünftens: Langsam konnten wir uns verstehen
Ich will nicht nur mit dir lernen, ich will dich besser kennenlernen
Aus Hass (aus Hass)
Lieben (lieben)
Ich kann nicht mit diesen Emotionen mithalten, die sich ändern
Alles (alles)
Sogar du (sogar du)
Es erreicht Aber ich ... ich liebe dich
[Vollversion wird fortgesetzt:]
Meine Gefühle sind ein bisschen komplex, aber
Sie verändern sich in meinem Herzen
Ich hoffe, dass wir unsere Beziehung für immer so halten
Unvergessliche Erinnerungen
Und weitere Geschichten sind unterwegs,
Sie sind alle bedeutungslos, wenn ich nicht in ihnen bin
Immer direkt an meiner Seite (direkt an meiner Seite)
Erzähl 'mir, erzähl' mir)
Mein Herz wird lauter und ich habe keine Kontrolle darüber
Es ist Schicksal (Es ist Schicksal)
Ich kann glauben (ich kann glauben)
Fühlst du das gleiche?
Irgendwann, irgendwann, irgendwann, irgendwann, irgendwann,
Werde ich noch einmal davon träumen?
Meine sich langsam ändernden Gefühle
Meine Angst und Frustration gehen weg
Ich bin zuversichtlich, dass ich glaube
Die versteckten Worte in deinem Herzen
Ich werde sagen: "Kann ich bei dir sein, auch wenn ich manchmal zu stolz bin?"
Dann gehe ich mit dir
Vergiss nie dieses Wunder, das wir getroffen haben
Es ist kein Zufall, oder?
Aus Hass (aus Hass)
Lieben (lieben)
Ich möchte, dass mein sich veränderndes Herz mich überall hin mitnimmt
Alles (alles)
Sogar du (sogar du)
Ist in Fünfteln
Aber ich, ich, ich, ich werde
Immer, immer, immer, immer
Widme dir meine Liebe
Wir sind die Bräute! Wir sind die Bräute!
Wir sind die Bräute! Wir sind die Bräute!
Bitte
——————-
Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Gotoubun no Hanayome – ♫ Gotoubun no Kimochi ♫ von Nakanoke no Itsuzugo? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.