Heute bringen wir euch Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song – ♫ Wareru Doukoku ♫ by ZAQ Japanische Vollversion mit Texten und Musikübersetzung. Darüber hinaus können Sie auch die Texte in Hiragana oder Romaji lesen und das Musikvideo ansehen.
Inhaltsverzeichnis
Wareru Doukoku ♫ by ZAQ - Musik-Video
Anime: Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song Opening Theme
Musiktyp: Tema de Abertura
Name des Liedes: Wareru Doukoku
Sänger: ZAQ
Wareru Doukoku ♫ by ZAQ – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
「君が許さなかった世界はこんなにも綺麗だ」
「悲しみを生むこと、全てが悪だとでも言うのか?」
現実の銃口突きつけた
矜持たちが 壊れても
僕は僕でしかない
Againstthegunpoint,readytofight
I’llriselikethebreakofdawn
Isavethemforthefinalday
Dreamoftheworldformeand“fantasia”
It’stimetogo…Unshakenmind!!
Changetheworld!
揺れる視界を薙ぎ払い
愛すべき“正義”を探して
語られない明日のために生きた
儚さと 痛みの中
狂気だけが走らせる
全てが還る日まで
Ifaceout,holdouttoworld!!
アンチテーゼと皮肉の狭間で生きる僕は
不完全なスケープゴートだ
Iwillcryoutnow
目指す理想郷 カタチは同じはずだろうが
どうしてすれ違うんだ
Tellme,isthis“freedom”?
感動を
Tellme,isthis“justice”?
激動を 放て
消える時代が痛過ぎて
抗えなくて抗った
革命は僕の心にある
世界を敵にまわそう
決着をつけるために
全てが笑う日まで
Don’tstop,makeittodaylight!!
C’mon!!
まもることが答えだ
Iain’tevergoin’back
誰かが願った幻想を いま
Changetheworld!
揺れる視界を薙ぎ払い
愛すべき“正義”を探して
語られない明日のために生きた
儚さと 痛みの中
狂気だけが走らせる
全てが還る日まで
Ifaceout,holdouttoworld!!
Wareru Doukoku ♫ by ZAQ – Romanized Lyrics – Romaji
“kimi ga yurusanakatta sekai wa konnanimo kirei da” “kanashimi wo umu koto, subete ga aku da to demo iu noka?” Genjitsu no juukou tsukitsuketa Kyoujuntachi ga kowaretemo
Boku wa boku de shika nai Against the gunpoint, ready to fight I’ll rise like the break of dawn I save them for the final day
Dream of the world for me and“fantasia” It’s time to go…Unshaken mind!! Change the world! Yureru shikai wo nagiharai
Aisubeki seigi wo sagashite Katararenai asu no tame ni ikita Hakanasa to itami no naka Kyouki dake ga hashiraseru
Subete ga kaeru hi made I face out, hold out to world!! Anchiteeze to hiniku no hazama de ikiru boku wa Fukanzen na sukeepugooto da
I will cry out now Mezasu risoukyou katachi wa onaji hazu darou ga Doushite surechigaunda Tell me, is this “freedom”?
Kandou wo Tell me, is this “justice”? Gekidou wo hanate Kieru jidai ga itasugite
Aragaenakute aragatta Kakumei wa boku no kokoro ni aru Sekai wo teki ni mawasou Kecchaku wo tsukeru tame ni
Subete ga warau hi made Don’t stop, make it to daylight!! C’mon!! Mamoru koto ga kotae da
I ain’t ever goin’ back Dareka ga negatta gensou wo ima Change the world! Yureru shikai wo nagiharai
Aisu beki “seigi” wo sagashite Katararenai ashu no tame ni ikita Hakanasa to itami no naka Kyouki dake ga hashiraseru
Subete ga kaeru hi made I face out, hold out to world!!
Musikübersetzung auf Englisch
Sorry, I cannot fulfill that request.
Die Welt, die du nicht verzeihen konntest, ist immer noch so wunderschön. Haben Sie vor, alles, was Traurigkeit hervorruft, als böse zu brandmarken? Auch wenn die Standards, die vom Maul der Realität angezielt werden, zerbrechen sollten, Ich bin niemand anderes als ich selbst -
Gegen den Lauf, bereit zu kämpfen Ich werde aufsteigen wie der Anbruch des Tages. Ich hebe sie für den letzten Tag auf Traum von der Welt für mich und "Fantasia"
Es ist Zeit zu gehen... unerschütterlicher Geist!! Verändere die Welt! Die Vertreibung meiner zitternden Vision, Ich suche die "Gerechtigkeit", die ich hochhalten sollte -
Living for a future that can never be spoken!
Leben für eine Zukunft, die niemals ausgesprochen werden kann! Mitten in der Eitelkeit und dem Schmerz, Nur der Wahnsinn ist frei... Bis der Tag kommt, an dem alles zurückkehrt:
Ich stehe da und halte es der Welt entgegen!! Leben an der Schwelle von Antithese und Satire, Ich bin ein unvollkommener Sündenbock. Ich werde jetzt schreien:
Ich erwarte, dass die Utopie, auf die wir hinarbeiten, wirklich die gleiche ist, Also warum können wir nicht immer denselben Weg gehen? Sag mir, ist das "Freiheit"? Entfalte deine Emotionen...
Sag mir, ist das "Gerechtigkeit"? Löse deinen inneren Konflikt! Diese unvergängliche Ära ist so schmerzhaft, Ich habe gekämpft, unfähig zu widerstehen -
Aber es gibt eine Revolution in meinem Herzen! Also lasst uns die Welt zu unserem Feind machen, Um diesen Konflikt zu lösen! Bis wir alle wieder lächeln können,
Hör nicht auf, mach bis zum Tageslicht weiter!! Komm schon!! Alles zu schützen ist meine Antwort; Ich werde nie zurückgehen!
Ich werde die Illusion erschaffen, dass jemand da draußen sie sich wünscht! Verändere die Welt! Die Vertreibung meiner zitternden Vision, Ich suche die "Gerechtigkeit", die ich hochhalten sollte -
Living for a future that can never be spoken!
Leben für eine Zukunft, die niemals ausgesprochen werden kann! Mitten in der Eitelkeit und dem Schmerz, Nur der Wahnsinn ist frei... Bis der Tag kommt, an dem alles zurückkehrt:
Ich stehe da und halte es der Welt entgegen!!
——————-
Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Concrete Revolutio: Choujin Gensou – The Last Song – ♫ Wareru Doukoku ♫ von ZAQ? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.
Japanisch lernen mit Musik
Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Wareru Doukoku ♫ by ZAQ?