Je t'amènerai aujourd'hui March Comes in Like a Lion ♫ Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.
Table des matières
Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN – Clip musical
Anime: March Comes in Like a Lion Opening 1
Titre de la chanson Answer
Chanteuse: BUMP OF CHICKEN
Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
魔法の言葉憶えてる 虹の始まったところ
あの時世界の全てに 一瞬で色がついた
本当の声はいつだって 正しい道を照らしてる
何だって疑ってるから とっても強く信じてる
心臓が動いてることの
吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの
確かな理由
雲の向こうの銀河のように
どっかで失くした切符のように
埋もれる前の歴史のように
君が持っているから
それだけわかってる わかってる
僕だけわかってる わかってる
[FULLバージョン]
魔法の言葉憶えてる 虹の始まったところ
あの時世界の全てに 一瞬で色がついた
転ばないように気をつけて
でも どこまでも行かなきゃ
陽射しさえつかめそうな手が ひどく冷たかったから
本当の声はいつだって 正しい道を照らしてる
何だって疑ってるから とっても強く信じてる
心臓が動いてることの
吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの
確かな理由
雲の向こうの銀河のように
どっかで失くした切符のように
埋もれる前の歴史のように
君が持っているから
それだけわかってる わかってる
僕だけわかってる わかってる
鈍く残った痛みとか 仕舞ってしまった想いとか
滲んだって消えないもので 街は出来ている
魔法の言葉憶えてる 虹の辿り着いたところ
転ばないように気をつけて でも どこまでも行けるよ
失くしたくないものを 見つけたんだって気づいたら
こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて
想像つかない昨日を越えて
その延長の明日を抱えて
小さな肩震える今 それでも笑った
迷路の奥のダイヤのような
届かなかった風船のような
気づけなかった流星のような
涙をもらった
だからもう忘れない 忘れない
二度ともう迷わない 迷わない
心臓が動いてることの
吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの
確かな理由が
砂漠の粒のひとつだろうと
消えてく雨のひとつだろうと
もらった名も知らない花のように
今目の前にあるから
それだけわかってる わかってる
僕だけわかってる わかってる
だからもう離れない 離れない
二度ともう迷わない 迷わない
Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN – Paroles romanisées – Romaji
Mahō no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro Ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita Hontō no koe wa itsu datte tadashii michi o terashiteru Nan datte utagatteru kara tottemo tsuyoku shinjiteru
Shinzō ga ugoiteru koto no Sutte hai te ga tsuzuku koto no Kokoro ga zutto atsui koto no Tashika na riyū
Kumo no mukō no ginga no yō ni Dokka de nakushi ta kippu no yō ni Uzumoreru mae no rekishi no yō ni Kimi ga motte iru kara
Soredake wakatteru wakatteru Boku dake wakatteru wakatteru [Full Version:]Mahō no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
Ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita Koroba nai yō ni ki o tsuke te Demo doko made mo ika nakya Hizashi sae tsukame sō na te ga hidoku tsumetakatta kara
Hontō no koe wa itsu datte tadashii michi o terashiteru Nandatte utagatteru kara tottemo tsuyoku shinjiteru Shinzō ga ugoiteru koto no Sutte haite ga tsuzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no Tashika na riyū Kumo no mukō no ginga no yō ni Dokka de nakushita kippu no yō ni
Umoreru mae no rekishi no yō ni Kimi ga motte iru kara Soredake wakatteru wakatteru Boku dake wakatteru wakatteru
Nibuku nokotta itami toka shimatte shimatta omoi toka Nijin da tte kie nai mono de machi wa deki te iru Mahō no kotoba oboeteru niji no tadoritsuita tokoro Koroba nai yō ni ki o tsuke te demo doko made mo ikeru yo
Nakushitakunai mono o mitsuke tan datte kizui tara Konnani ureshiku natte konnani kowaku naru nante Sōzō tsuka nai kinō o koe te Sono enchō no asu o kakae te
Chīsana kata furueru ima soredemo mada da Meiro no oku no daiya no yō na Todoka nakatta fūsen no yō na Kizuke nakatta ryūsei no yō na
Namida o moratta Dakara mō wasure nai wasure nai Nidoto mō mayowa nai mayowa nai Shinzō ga ugoiteru koto no
Sutte hai te ga tsuzuku koto no Kokoro ga zutto atsui koto no Tashika na riyū ga Sabaku no tsubu no hitotsu darou to
Kie te ku ame no hitotsu darou to Moratta na mo shira nai hana no yō ni Ima me no mae ni aru kara Soredake wakatteru wakatteru
Boku dake wakatteru wakatteru Dakara mō hanare nai hanare nai Nidoto mō mayowa nai mayowa nai
Traduction de musique en Français
Maintenant, voyons les paroles traduites de la chanson Answer ♫ par BUMP OF CHICKEN:
Je me souviens de ces mots magiques : le nom de l'endroit où cet arc-en-ciel a commencé. C'est alors que mon monde entier s'est teint de couleur, en un seul instant. Ma vraie voix me montre constamment le bon chemin- C'est parce qu'il doute de tout que j'ai confiance en lui.
Le fait que mon cœur bat… le fait que mes respirations continuent à entrer et sortir… Le fait que mon cœur reste si chaud… Il y a une raison pour eux tous Comme une galaxie au-delà des nuages… comme un billet que j'ai perdu quelque part… Comme les événements qui se sont produits avant ma naissance… Tu le tiens dans ta main
C'est une chose que je sais, je le sais ! Je suis le seul à savoir, je suis le seul ! [Version complète :] Je me souviens de ces mots magiques : le nom de l'endroit où cet arc-en-ciel a commencé.
C'est alors que mon monde entier s'est teint de couleur, en un seul instant. Je fais de mon mieux pour ne pas trébucher, mais je dois continuer d'avancer ; Parce que cette main, apparemment capable de saisir même le soleil… était si froide. Ma vraie voix me montre constamment le bon chemin-
C'est parce qu'il doute de tout que j'ai confiance en lui. Le fait que mon cœur bat… le fait que mes respirations continuent à entrer et sortir… Le fait que mon cœur reste si chaud… Il y a une raison pour eux tous Comme une galaxie au-delà des nuages… comme un billet que j'ai perdu quelque part…
Comme les événements qui se sont produits avant ma naissance… Tu le tiens dans ta main C'est une chose que je sais, je le sais ! Je suis le seul à savoir, le seul ! Comme une douleur sourde qui reste, ou des souvenirs enfermés avant l'heure,
Cette ville bouillonne de choses qui ne disparaissent jamais, même si elles semblent s'estomper. Je me souviens de ces mots magiques : le nom de l'endroit où l'arc-en-ciel a atterri. Je fais de mon mieux pour ne pas trébucher, mais je peux aller aussi loin que je veux ! Chaque fois que je réalise que j'ai trouvé quelque chose que je ne veux pas perdre,
Je ne peux pas croire à quel point je deviens heureux… et à quel point j'ai peur… Passer un embranchement sur la route au-delà de mon imagination, et embrasser le lendemain auquel il mène, Mes petites épaules tremblent en ce moment… mais je n'ai pas encore fini ! Comme un diamant au bout d'un labyrinthe… comme un ballon que je ne pourrais pas atteindre…
Comme une étoile filante que je n'ai pas remarquée… J'ai reçu ces larmes. Alors je n'oublierai jamais - je n'oublierai jamais ! Je ne perdrai plus jamais mon chemin, plus jamais ! Le fait que mon cœur bat… le fait que mes respirations continuent à entrer et sortir…
Le fait que mon cœur reste toujours aussi chaud… Il y a une raison certaine pour eux tous : Que ce soit un grain de sable au milieu du désert, ou une seule goutte sous la pluie… Comme si je recevais une fleur dont je ne connais pas le nom, c'est ce qui est ici devant moi en ce moment. C'est une chose que je sais, je le sais !
Je suis le seul à savoir, je suis le seul ! Alors je n'oublierai jamais, je n'oublierai jamais ! Je ne perdrai plus jamais mon chemin, plus jamais !
——————-
Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de Mars arrive comme un lion ♫ Réponse par BUMP OF CHICKEN? Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN?