Traduction et paroles de Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN

Escrito por

Je t'amènerai aujourd'hui March Comes in Like a Lion ♫ Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.

Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN – Clip musical

  • Anime: March Comes in Like a Lion Opening 1
  • Titre de la chanson Answer
  • Chanteuse: BUMP OF CHICKEN


Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :

魔法まほう言葉ことば憶えおぼえてる にじ始まっはじまったところ

あのとき世界せかい全てすべてに 一瞬いっしゅんいろがついた

本当ほんとうこえはいつだって 正しいただしいみち照らしてらしてる

なにだって疑っうたがってるから とっても強くつよく信じしんじてる

心臓しんぞう動いうごいてることの

吸っすっ吐いはいてが続くつづくことの

こころがずっと熱いあついことの

確かたしか理由りゆう

くも向こうむこう銀河ぎんがのように

どっかでしつくした切符きっぷのように

埋もれるうずもれるまえ歴史れきしのように

きみ持っもっているから

それだけわかってる わかってる

ぼくだけわかってる わかってる

[FULLバージョン]

魔法まほう言葉ことば憶えおぼえてる にじ始まっはじまったところ

あのとき世界せかい全てすべてに 一瞬いっしゅんいろがついた

転ばころばないようにをつけて

でも どこまでも行かいかなきゃ

陽射しひざしさえつかめそうなが ひどく冷たかっつめたかったから

本当ほんとうこえはいつだって 正しいただしいみち照らしてらしてる

なにだって疑っうたがってるから とっても強くつよく信じしんじてる

心臓しんぞう動いうごいてることの

吸っすっ吐いはいてが続くつづくことの

こころがずっと熱いあついことの

確かたしか理由りゆう

くも向こうむこう銀河ぎんがのように

どっかでしつくした切符きっぷのように

埋もれるうずもれるまえ歴史れきしのように

きみ持っもっているから

それだけわかってる わかってる

ぼくだけわかってる わかってる

鈍くにぶく残っのこっ痛みいたみとか 仕舞っしまってしまった想いおもいとか

滲んにじんだって消えきえないもので まち出来できている

魔法まほう言葉ことば憶えおぼえてる にじ辿りたどりいたところ

転ばころばないようにをつけて でも どこまでも行けるいける

しつくしたくないものを 見つけみつけたんだって気づいきづいたら

こんなに嬉しくうれしくなって こんなに怖くこわくなるなんて

想像そうぞうつかない昨日きのう越えこえ

その延長えんちょう明日あした抱えかかえ

小さなちいさなかた 震えるふるえるいま それでも笑っわらっ

迷路めいろおくのダイヤのような

届かとどかなかった風船ふうせんのような

づけなかった流星りゅうせいのような

なみだをもらった

だからもう忘れわすれない 忘れわすれない

二度とにどともう迷わまよわない 迷わまよわない

心臓しんぞう動いうごいてることの

吸っすっ吐いはいてが続くつづくことの

こころがずっと熱いあついことの

確かたしか理由りゆう

砂漠さばくつぶのひとつだろうと

消えきえてくあめのひとつだろうと

もらった知らしらないはなのように

いま まえにあるから

それだけわかってる わかってる

ぼくだけわかってる わかってる

だからもう離れはなれない 離れはなれない

二度とにどともう迷わまよわない 迷わまよわない

Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN – Paroles romanisées – Romaji

Mahō no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
Ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita
Hontō no koe wa itsu datte tadashii michi o terashiteru
Nan datte utagatteru kara tottemo tsuyoku shinjiteru

Shinzō ga ugoiteru koto no
Sutte hai te ga tsuzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no
Tashika na riyū

Kumo no mukō no ginga no yō ni
Dokka de nakushi ta kippu no yō ni
Uzumoreru mae no rekishi no yō ni
Kimi ga motte iru kara

Soredake wakatteru wakatteru
Boku dake wakatteru wakatteru
[Full Version:]Mahō no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro

Ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita
Koroba nai yō ni ki o tsuke te
Demo doko made mo ika nakya
Hizashi sae tsukame sō na te ga hidoku tsumetakatta kara

Hontō no koe wa itsu datte tadashii michi o terashiteru
Nandatte utagatteru kara tottemo tsuyoku shinjiteru
Shinzō ga ugoiteru koto no
Sutte haite ga tsuzuku koto no

Kokoro ga zutto atsui koto no
Tashika na riyū
Kumo no mukō no ginga no yō ni
Dokka de nakushita kippu no yō ni

Umoreru mae no rekishi no yō ni
Kimi ga motte iru kara
Soredake wakatteru wakatteru
Boku dake wakatteru wakatteru

Nibuku nokotta itami toka shimatte shimatta omoi toka
Nijin da tte kie nai mono de machi wa deki te iru
Mahō no kotoba oboeteru niji no tadoritsuita tokoro
Koroba nai yō ni ki o tsuke te demo doko made mo ikeru yo

Nakushitakunai mono o mitsuke tan datte kizui tara
Konnani ureshiku natte konnani kowaku naru nante
Sōzō tsuka nai kinō o koe te
Sono enchō no asu o kakae te

Chīsana kata furueru ima soredemo mada da
Meiro no oku no daiya no yō na
Todoka nakatta fūsen no yō na
Kizuke nakatta ryūsei no yō na

Namida o moratta
Dakara mō wasure nai wasure nai
Nidoto mō mayowa nai mayowa nai
Shinzō ga ugoiteru koto no

Sutte hai te ga tsuzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no
Tashika na riyū ga
Sabaku no tsubu no hitotsu darou to

Kie te ku ame no hitotsu darou to
Moratta na mo shira nai hana no yō ni
Ima me no mae ni aru kara
Soredake wakatteru wakatteru

Boku dake wakatteru wakatteru
Dakara mō hanare nai hanare nai
Nidoto mō mayowa nai mayowa nai

Traduction de musique en Français

Maintenant, voyons les paroles traduites de la chanson Answer ♫ par BUMP OF CHICKEN:

Je me souviens de ces mots magiques : le nom de l'endroit où cet arc-en-ciel a commencé.
C'est alors que mon monde entier s'est teint de couleur, en un seul instant.
Ma vraie voix me montre constamment le bon chemin-
C'est parce qu'il doute de tout que j'ai confiance en lui.

Le fait que mon cœur bat… le fait que mes respirations continuent à entrer et sortir…
Le fait que mon cœur reste si chaud… Il y a une raison pour eux tous
Comme une galaxie au-delà des nuages… comme un billet que j'ai perdu quelque part…
Comme les événements qui se sont produits avant ma naissance… Tu le tiens dans ta main

C'est une chose que je sais, je le sais !
Je suis le seul à savoir, je suis le seul !
[Version complète :] Je me souviens de ces mots magiques : le nom de l'endroit où cet arc-en-ciel a commencé.

C'est alors que mon monde entier s'est teint de couleur, en un seul instant.
Je fais de mon mieux pour ne pas trébucher, mais je dois continuer d'avancer ;
Parce que cette main, apparemment capable de saisir même le soleil… était si froide.
Ma vraie voix me montre constamment le bon chemin-

C'est parce qu'il doute de tout que j'ai confiance en lui.
Le fait que mon cœur bat… le fait que mes respirations continuent à entrer et sortir…
Le fait que mon cœur reste si chaud… Il y a une raison pour eux tous
Comme une galaxie au-delà des nuages… comme un billet que j'ai perdu quelque part…

Comme les événements qui se sont produits avant ma naissance… Tu le tiens dans ta main
C'est une chose que je sais, je le sais !
Je suis le seul à savoir, le seul !
Comme une douleur sourde qui reste, ou des souvenirs enfermés avant l'heure,

Cette ville bouillonne de choses qui ne disparaissent jamais, même si elles semblent s'estomper.
Je me souviens de ces mots magiques : le nom de l'endroit où l'arc-en-ciel a atterri.
Je fais de mon mieux pour ne pas trébucher, mais je peux aller aussi loin que je veux !
Chaque fois que je réalise que j'ai trouvé quelque chose que je ne veux pas perdre,

Je ne peux pas croire à quel point je deviens heureux… et à quel point j'ai peur…
Passer un embranchement sur la route au-delà de mon imagination, et embrasser le lendemain auquel il mène,
Mes petites épaules tremblent en ce moment… mais je n'ai pas encore fini !
Comme un diamant au bout d'un labyrinthe… comme un ballon que je ne pourrais pas atteindre…

Comme une étoile filante que je n'ai pas remarquée… J'ai reçu ces larmes.
Alors je n'oublierai jamais - je n'oublierai jamais !
Je ne perdrai plus jamais mon chemin, plus jamais !
Le fait que mon cœur bat… le fait que mes respirations continuent à entrer et sortir…

Le fait que mon cœur reste toujours aussi chaud… Il y a une raison certaine pour eux tous :
Que ce soit un grain de sable au milieu du désert, ou une seule goutte sous la pluie…
Comme si je recevais une fleur dont je ne connais pas le nom, c'est ce qui est ici devant moi en ce moment.
C'est une chose que je sais, je le sais !

Je suis le seul à savoir, je suis le seul !
Alors je n'oublierai jamais, je n'oublierai jamais !
Je ne perdrai plus jamais mon chemin, plus jamais !

——————-

Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de Mars arrive comme un lion ♫ Réponse par BUMP OF CHICKEN? Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.


Comment apprendre le japonais avec de la musique

Voulez-vous apprendre le japonais en musique Answer ♫ by BUMP OF CHICKEN?

Nous vous recommandons de lire notre guide pour apprendre le japonais avec de la musique . Nous vous recommandons également la vidéo ci-dessous :

Answer ♫ by bump of chicken - letra e traducao de march comes in like a lion opening 1 answer bump of chicken 600c998994e4f