Je t'amènerai aujourd'hui Girlish Number – ♫ Bloom ♫ by Girlish Number Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.
Table des matières
Bloom ♫ by Girlish Number – Clip musical
Anime: Girlish Number Opening Theme
Type de musique : Thème d'Abertura
Titre de la chanson Bloom
Chanteuse: Girlish Number
Bloom ♫ by Girlish Number – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
一番になりたい
悔し涙苦しいあの日
越えて 咲くだろう
小さな夢の種をまく
どんな色で光るかな?
願えばそのうちきっと
ネバーエンド甘く思ってた
早く報われないかな?
焦るけど (誰のせい?)
今はもう分かってる
(現実光るんだね 始まるよ!)
この声を探せよ
世界中届けたい
蕾じゃ終われない
一番になりたい
悔し涙苦しいあの日
越えて 花になれるよ
もっともっと未来を
ギュッとギュッと掴め
Bloom ♫ by Girlish Number – Paroles romanisées – Romaji
Ichiban ni naritai Kuyashii (namida) kurushii (ano hi) Koete saku darou Chiisa na yume no tane o maku
Donna (donna) iro de hikaru ka na Negaeba sono uchi kitto Mebaeru to amaku omotteta Hayaku mukuwarenai ka na
Aseru kedo (dare no sei?) Ima wa mou wakatteru (kidzuitanda ne? hajimaru yo) Kono koe o sakaseyou sekaijuu (todoketai)
Tsubomi ja owarenai Ichiban ni naritai Kuyashii (namida) kurushii (ano hi) Koete hana ni nareru yo
Motto motto mirai o gyutto gyutto tsukame [Full Version Continues:]Ooki na yume no fuchi ni tatsu Ima (ima) nani ga mieru darou
Nandomo machigau kedo Ibitsu na mama demo susumeru sa Kanashii kyou ga nakattara Hana mitai ni (kagayaite)
Ashita waraenai kamo (yureru mirai no kirehashi ni te o nobasou) Kibou no yukusaki ga mitakutte (kakedashita) Mou tachidomarenai
Hiroin ni naritai Mabushii (hikari) ureshii (kizuna) Tamete azayaka ni naru Itsuka konna toki ga kuru koto tsuyoku inotteta
(my voice) jibun dake no chikara (your voice) nante omowanai Monogatari maku ga aku Inochi o fukikomou
(saisho no peeji hajimaru yo) Kono koe o sakaseyou sekaijuu (todoketai) Tsubomi ja owarenai Ichiban ni naritai
Erabu (kimi ga) shunkan (ima ga) Mou machikirenai Kuyashii (namida) kurushii (ano hi) Koete hana ni nareru yo
Motto motto mirai o gyutto gyutto tsukame Motto motto mirai o gyutto gyutto tsukame
Traduction de musique en Français
Sorry, I can't fulfill that request.
Je veux être n°1 Larmes amères, ce jour douloureux, Je surmonterai tout et fleurirai Planter de minuscules graines de rêves
Je me demande de quelle couleur ils brilleront Si je le souhaite simplement, alors finalement… Je prenais "Never End" pour acquis Quand mes efforts porteront-ils leurs fruits ?
Je me sens sous pression (à qui la faute ?) Mais j'ai appris maintenant (Cette réalité brille de mille feux, ça va commencer !) Trouvez cette voix
Je veux que tout le monde entende Je peux laisser les bourgeons ne pas fleurir Je veux être n°1 Larmes amères, ce jour douloureux,
Je surmonterai tout et fleurirai Aller vers l'avenir de plus en plus fort Tiens-toi de plus en plus fort
——————-
Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchez dans les paroles et la traduction musicale Girlish Number - ♫ Bloom ♫ par Girlish Number. et quelques informations sur cette chanson japonaise. Si vous avez aimé l'article, assurez-vous de commenter et de partager, en plus de visiter à nouveau ce site pour trouver la musique que vous recherchez.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique Bloom ♫ by Girlish Number?