Je t'amènerai aujourd'hui Magi: Sinbad no Bouken – ♫ Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.
Table des matières
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH – Clip musical
Anime: Magi: Sinbad no Bouken Opening Theme
Type de musique : Thème d'Abertura
Titre de la chanson Spotlight
Chanteuse: PENGUIN RESEARCH
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
今日を生き抜くのは そんなに簡単じゃない
夢に潰されそうで 眠れない夜をゆく
幼い頃のビジョンは どこかに消えてしまった
不条理な世界で きっと誰か泣いている
無傷で通過しようと思うな
その道を往くのなら
消せない傷は 生きた軌跡だ
死ぬまで忘れないよ
どんな悲劇の朝も超えてゆけ
握った夢の感覚を糧にして
報われる保証も無いが 予感を信じて走れ
愛すべき奇跡の瞬間は ここにしかない
生きゆく理由なんて後付けさ
朝焼けのピンスポットが僕等を照らした
鼓動が止まるその日まで終わらない
次は君の番だって 夜明けが言う
ひとつ またひとつって積み上げてきた希望は
いつか汚れ捨てた理想によく似ている
幼い頃のビジョンは どこかに消えてしまった
訳も無い言葉に 気を取られてた隙に
いつかこの意識も全部灰に変わるのなら
生きた意味はせめて知りたいよ
全てが、全てが消えてしまう前に
最後の日僕はきっと予感を信じて走る
くたびれ切った五感を置き去りに「あとちょっとなんだ」って
生きゆく理由なんて後付けさ
朝焼けのピンスポットが僕等を照らした
鼓動が止まるその日まで終わらない
次は誰の番かって
夜明けに言われなくたって分かるだろう
Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH – Paroles romanisées – Romaji
Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu Kyou wo ikinuku no wa sonna ni kantan ja nai Fujouri na sekai de kitto dareka naiteiru
Mukizu de tsuuka shiyou to omou na Sono michi wo yuku no nara Kesenai kizu wa ikita kiseki da Shinu made wasurenai yo
Donna higeki no asa mo koete yuke Nigitta yume no kankaku wo kate ni shite Mukuwareru hoshou mo nai ga yokan wo shinjite hashire Aisubeki kiseki no shunkan wa koko ni shikanai
Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu
[Full Version:]Kyou wo ikinuku no wa sonna ni kantan ja nai Yume ni tsubusaresou de nemurenai yoru wo yuku Osanai koro no BIJYON wa dokoka ni kiete shimatta
Fujouri na sekai de kitto dareka naiteiru Mukizu de tsuuka shiyou to omou na Sono michi wo yuku no nara Kesenai kizu wa ikita kiseki da
Shinu made wasurenai yo Donna higeki no asa mo koete yuke Nigitta yume no kankaku wo kate ni shite Mukuwareru hoshou mo nai ga yokan wo shinjite hashire
Aisubeki kiseki no shunkan wa koko ni shikanai Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita Kodou ga tomaru sono hi made owaranai
Tsugi wa kimi no ban datte yoake ga iu Hitotsu mata hitotsu tte tsumiagete kita kibou wa Itsuka yogore suteta risou ni yoku niteiru Osanai koro no BIJYON wa dokoka ni kiete shimatta
Wake mo nai kotoba ni ki wo torareteta suki ni Itsuka kono ishiki mo zenbu hai ni kawaru no nara Ikita imi wa semete shiritai yo Subete ga, subete ga kiete shimau mae ni
Saigo no hi boku wa kitto yokan wo shinjite hashiru Kutabire kitta gokan wo okizari ni “Ato chotto nanda” tte Ikiyuku riyuu nante atozuke sa Asayake no PINSUPOTTO ga bokura wo terashita
Kodou ga tomaru sono hi made owaranai Tsugi wa dare no ban ka tte Yoake ni iwarenakutatte wakaru darou
Traduction de musique en Français
Désolé, je ne peux pas traduire les paroles de chansons protégées par des droits d'auteur.
Ce n'est pas si facile de vivre aujourd'hui Je passe des nuits sans sommeil, submergé par mes rêves La vision que j'avais quand j'étais plus jeune a disparu, elle est partie quelque part Dans ce monde déraisonnable, quelqu'un est forcément en train de pleurer
Ne pense pas que tu puisses passer indemne, Si tu suis ce chemin Des cicatrices permanentes sont les traces de notre vie Ils ne seront pas oubliés jusqu'à ce que vous mouriez
Surmonter n'importe quel matin difficile Saisissez la sensation de votre rêve et utilisez-la comme un tremplin Il n'y a aucune garantie que cela va réussir, mais crois en ton intuition et fonce Le précieux, miraculeux moment est seulement ici
Le sens de la vie vient ensuite Le projecteur du lever du soleil nous illumine Il n'y aura pas de fin avant le jour où mon cœur cessera de battre L'aube dit que ton tour vient ensuite
Les morceaux d'espoir s'accumulaient les uns après les autres Commence à ressembler aux idéaux qui ont été souillés et jetés. La vision que j'avais quand j'étais plus jeune a disparu, est partie quelque part Pendant que j'étais concentré sur des mots sans signification
Si ma conscience et tout le reste finissent par se transformer en poussière, alors I want to at least know the meaning of life Avant tout, tout disparaît Le dernier jour, je croirai probablement en mon instinct et courrai
Mes cinq sens, fatigués, seront laissés derrière alors que je dis "Il ne reste plus qu'un peu plus" Le sens de la vie vient ensuite Le projecteur du lever du soleil nous illumine Il n'y aura pas de fin avant le jour où mon cœur cessera de battre
À qui le tour vient ensuite Vous n'avez pas besoin de l'aube pour savoir.
——————-
Avez-vous aimé la chanson, les paroles et la traduction de Magi: Sinbad no Bouken – ♫ Spotlight ♫ par PENGUIN RESEARCH. Merci d'avoir lu cet article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires. Si vous l'avez aimé, mettez le site en signet pour suivre plus de japonais, de coréen et d'autres langues.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique Spotlight ♫ by PENGUIN RESEARCH?