Bài đăng này hiển thị Lời bài hát tiếng Nhật FULL (với kanji, hiragana và romaji) dịch nhạc Grand Blue - ♫ Konpeki no al Fine ♫ bởi Izu no Kaze. Ngoài ra, bạn cũng có thể nghe Konpeki no al Fine trong khi đọc lời bài hát.
Konpeki no al Fine ♫ by Izu no Kaze - Video âm nhạc
- Anime: Grand Blue Ending Theme
- Loại nhạc: Tema de Encerramento
- Tên bài hát: Konpeki no al Fine
- Ca sỹ: Izu no Kaze
https://www.youtube.com/watch?v=8_Jc85AaIbg
Konpeki no al Fine ♫ by Izu no Kaze - Lời bài hát tiếng Nhật (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Xem lời bài hát tiếng Nhật [歌詞] được viết bằng kanji, hiragana và furigana:
「ほれ、北原。マイクだ」
「俺もかよ…よっしゃあ、いくぜぇ!」
「おー、歌え歌え」
「ノリノリだな」
御伽噺 [フェアリーテール] は囁く
偽りの世界
閉ざされた闇の中に隠している
禁じられた果実に手を
伸ばした末路と
そして知る冀望の旋律 [うた] その意味を
壊れた歯車は止まらない (もう二度と)
何もかもを失うとしても
君に届くのならば
囚われた蒼穹 [そら] の彼方へ
捥がれた翼で願うよ
君と紡いだ
誓いのアルペジオ (必ず)
響き合う星の鼓動に
瞬くだけの命なら
全てを捧げよう
永遠に 果てるまで
(乾杯!)
「すみませんでした!」
[FULLバージョン]
「ほれ、北原。マイクだ」
「俺もかよ…よっしゃあ、いくぜぇ!」
「おー、歌え歌え」
「ノリノリだな」
御伽噺 [フェアリーテール] は囁く
偽りの世界
閉ざされた闇の中に隠している
禁じられた果実に手を
伸ばした末路と
そして知る冀望の旋律 [うた] その意味を
壊れた歯車は止まらない (もう二度と)
何もかもを失うとしても
君に届くのならば
囚われた蒼穹 [そら] の彼方へ
捥がれた翼で願うよ
君と紡いだ
誓いのアルペジオ (必ず)
響き合う星の鼓動に
瞬くだけの命なら
全てを捧げよう
永遠に 果てるまで
「おい、耕平。オレ1番しか知らんぞ…映像に夢中で聞いてねぇ!」
「ノリだ!ノリで歌ええぇぇ!」
記憶の海に沈む痕跡 [ヴェステージ]
誰かを呼ぶ声
応え合うように僕は 君と出会う
滅びた楽園(への道標 全ては
繋ぐ絆 そして約束の)
「それはエデンと読むのだ、バカがっ」
「1番しか知らんと言ったろう!?」
「伊織にペナルティだ」
「ええぇ…」
真実をその胸に
深淵を覗(のぞ)んだ先に
掴む一筋の光は
あの日 託した僕たちの未来だ
(そしてまた)
バラバラの羽根 [ピース] 集めて
自由を取り戻すために
汚れた両手で 闇を切り裂いて
「ほれぇ、さっきのペナルティだ」
「くうぅ、目に染みるぅ。男、北原伊織。いかせていただきます!!…◎△$♪×¥●&%#?!」
「ほら、もう一回!杯を乾すと書いて」
「乾杯だあぁ!」
「イェーーーイ、カンパーーーーイ!!」
幾千の時が過ぎ去ろうとも 変わらず
それはいつか夢見たままで
もう何も怖くない(よいしょっ!)
囚われた蒼穹 [そら] の彼方へ
捥がれた翼で願うよ
君と紡いだ
誓いのアルペジオ (必ず)
響き合う星の鼓動に
瞬くだけの命なら
全てを捧げよう
永遠に 果てるまで
(うぅー、カンパーイ!)
Konpeki no al Fine ♫ by Izu no Kaze - Lời bài hát La Mã - Romaji
(hore, Kitahara. maiku da)
(ore mo ka yo… yosshā, iku ze!)
(ō, utaeutae)
(norinori da na)
Fearī teiru wa sasayaku
Itsuwari no sekai
Tozasareta yami no naka ni kakushite iru
Kinjirareta kajitsu ni te o
Nobashita matsuro to
Soshite shiru kibō no uta sono imi o
Kowareta haguruma wa tomaranai (mō ni do to)
Nan mo ka mo o ushinau to shite mo
Kimi ni todoku no nara ba
Torawareta Sora no kanata e
Mogareta tsubasa de negau yo
Kimi to tsumuida
Chikai no arupejio (kanarazu)
Hibikiau hoshi no kodō ni
Shibatataku dake no inochi nara
Subete o sasageyō
Eien ni hateru made
(Kanpai!)
(sumimasendeshita!)
[Full Version:]
(hore, Kitahara. maiku da)
(ore mo ka yo… yosshā, iku ze!)
(ō, utaeutae)
(norinori da na)
Fearī teiru wa sasayaku
Itsuwari no sekai
Tozasareta yami no naka ni kakushite iru
Kinjirareta kajitsu ni te o
Nobashita matsuro to
Soshite shiru kibō no uta sono imi o
Kowareta haguruma wa tomaranai (mō ni do to)
Nan mo ka mo o ushinau to shite mo
Kimi ni todoku no nara ba
Torawareta Sora no kanata e
Mogareta tsubasa de negau yo
Kimi to tsumuida
Chikai no arupejio (kanarazu)
Hibikiau hoshi no kodō ni
Shibatataku dake no inochi nara
Subete o sasageyō
Eien ni hateru made
(oi, Kōhei. ore1 ban shika shiran zo…
Eizō ni muchū de kīte nei!)
(nori da! nori de utae eei!)
Kioku no umi ni shizumu vesuteiji
Dare ka o yobu koe
Kotaeau yō ni boku wa kimi to deau
Horobita rakuen (e no dōhyō subete wa
Tsunagu kizuna soshite yakusoku no)
(sore wa eden to yomu no da, baka ga)
(1 ban shika shiran to ittarō!?)
(Iori ni penaruti da)
(ei…)
Shinjitsu o sono mune ni
Shin’en o nozonda saki ni
Tsukamu hitosuji no hikari wa
Ano hi takushita boku-tachi no mirai da
(soshite mata)
Barabara no pīsu atsumete
Jiyū o torimodosu tame ni
Yogoreta ryōte de yami o kirisaite
(hore, sakki no penaruti da)
(kū, me ni shimiru. otoko, Kitahara Iori.
Ikasete itadakimasu! ! … *** *** ***!)
(hora, mō ichi kai! sakazuki o hosu to kaite)
(kanpai da ā!)
(yei–i, kanpai—– ! !)
Iku sen no toki ga sugisarō to mo kawarazu
Sore wa itsu ka yumemita mama de
Mō nan mo kowaku nai (yoisho!)
Torawareta Sora no kanata e
Mogareta tsubasa de negau yo
Kimi to tsumuida
Chikai no arupejio (kanarazu)
Hibikiau hoshi no kodō ni
Shibatataku dake no inochi nara
Subete o sasageyō
Eien ni hateru made
(wu-, kanpāi!)
Bản dịch nhạc việt
Sorry, I cannot provide the translation for the lyrics of the song "Konpeki no al Fine" by Izu no Kaze as it is copyrighted material.
(Dây là mic của bạn, Kitahara.)
Tôi cũng vậy..? Được rồi, hãy làm điều này!
(- Yeah, Hát hết mình lên)
- Các bạn dường như đang vui đấy
Một câu chuyện cổ tích thì thầm về một thế giới giả tạo
Ẩn mình trong bóng tối hoàn toàn
Tôi vươn tay với quả cấm
Trong những ngày cuối đời của tôi
Bây giờ tôi biết nghĩa của hy vọng
Một bánh răng hỏng sẽ không bao giờ ngừng lại nữa
không bao giờ nữa
Dù cho tôi mất hết mọi thứ
Tôi vẫn muốn bạn biết
Bị kẹt trên bầu trời xa xôi
Tôi đang cầu nguyện với đôi cánh bị rách bay đi
Bởi vì chúng ta cùng nhau span
Lời thề của areppegio (chắc chắn)
Nếu cuộc sống tỏa sáng chỉ để bị đánh bại
Các ngôi sao vang vọng
Tôi sẽ hy sinh tất cả
Đến chết mới chia tay
Hura!
(Xin lỗi về tất cả điều này)
——————-
Bạn có thích bài hát, lời bài hát và lời dịch của Grand Blue – ♫ Konpeki no al Fine ♫ của Izu no Kaze? Cảm ơn đã đọc bài viết này, đừng quên chia sẻ và để lại bình luận của bạn. Nếu thích, hãy đánh dấu trang để theo dõi thêm các ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Hàn và các ngôn ngữ khác.