Hôm nay chúng tôi mang đến cho bạn Luck & Logic – ♫ STORY ♫ by Kensho Ono Phiên bản FULL tiếng Nhật với lời bài hát và bản dịch âm nhạc. Ngoài ra, bạn cũng có thể đọc lời bài hát bằng hiragana hoặc romaji và xem Video âm nhạc.
STORY ♫ by Kensho Ono - Video âm nhạc
- Anime: Luck & Logic Opening Theme
- Loại nhạc: Tema de Abertura
- Tên bài hát: STORY
- Ca sỹ: Kensho Ono
https://www.youtube.com/watch?v=ycGBmHqsduE
STORY ♫ by Kensho Ono - Lời bài hát tiếng Nhật (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Xem lời bài hát tiếng Nhật [歌詞] được viết bằng kanji, hiragana và furigana:
感覚的衝動で叫んでいたんだ
君がどこかに消えてしまうそんな気がした
「会いたいよ」
平行世界では言えたのに
夢の中でならば 何も怖くないよ
現実を逃避したあの頃は
後悔ばかりの日々を歩き続けていたんだ
会いたいよ 会いたいよ
届かない 君の名前呼んでいた
戻らない もう二度とあの日には
いつか誰かとまた恋をして 違う道を行くパラレルストーリー
君に贈る夜明けのLoveSong 朝日昇る空へ歌った
変わりたい 変わりたい 強く願う僕は明日へ向かう
感情的判断で間違えた
言葉を取り消したい あの日に戻れないよ
経験が不足していた僕だけど
過去は変えられない だから明日を探す
泣いていた 泣いていた
理由さえも 気が付かなかったけど
またいつか 笑顔になれる日が来る
きっと僕らはまた間違えて それでも立ち上がるドラマチックストーリー
君がいない世界のSunRises 乗り越えてく為に見上げた
変わりたい 変わりたい 強く願い込めて叫んでいる
感覚的衝動で君を想ったんだ
いつか誰かとまた恋をして 違う道を行くパラレルストーリー
君に贈る夜明けのLoveSong 明日昇る空へ歌った
変わりたい 変わりたい 強く願う僕は明日へ向かう
明日へ向かう
君がくれたものを 全部連れて行くよ
君がくれたものは きっと明日を変える
君が笑っていた日を 全部連れて行くよ
君が泣いていた日は きっと僕を変える
STORY ♫ by Kensho Ono - Lời bài hát La Mã - Romaji
Kankakuteki shoudou de sakende itanda
Kimi ga dokoka ni kiete shimau sonna ki ga shita
“aitai yo”
Heikou sekai de wa ieta no ni
Yume no naka de naraba nanimo kowakunai yo
Genjitsu wo touhi shita ano koro wa
Koukai bakari no hibi wo aruki tsuzukete itanda
Aitai yo aitai yo
Todokanai kimi no namae yondeita
Modoranai mou nido to ano hi ni wa
Itsuka dareka to mata koi wo shite chigau michi wo yuku PARARERU SUTOORII
Kimi ni okuru yoake no LoveSong asahi noboru sora e utatta
Kawaritai kawaritai tsuyoku negau boku wa asu e mukau
Kanjouteki handan de machigaeta
Kotoba wo torikeshitai ano hi ni modorenai yo
Keiken ga fusoku shite ita boku dakedo
Kako wa kaerarenai dakara asu wo sagasu
Naiteita naiteita
Riyuu sae mo ki ga tsukanakatta kedo
Mata itsuka egao ni nareru hi ga kuru
Kitto bokura wa mata machigaete sore demo tachiagaru DORAMACHIKKU SUTOORII
Kimi ga inai sekai no SunRises norikoeteku tame ni miageta
Kawaritai kawaritai tsuyoku negaikomete sakendeiru
Kankakuteki shoudou de kimi wo omottanda
Itsuka dareka to mata koi wo shite chigau michi wo yuku PARARERU SUTOORII
Kimi ni okuru yoake no LoveSong asahi noboru sora e utatta
Kawaritai kawaritai tsuyoku negau boku wa asu e mukau
Asu e mukau
Kimi ga kureta mono wo zenbu tsurete iku yo
Kimi ga kureta mono wa kitto asu wo kaeru
Kimi ga waratteita hi wo zenbu tsurete iku yo
Kimi ga naiteita hi wa kitto boku wo kaeru
Bản dịch nhạc việt
Sorry, I am not able to fulfill this request as it involves translating copyrighted song lyrics.
Tôi đang hét với xúc cảm gợi dục!
Tôi cảm thấy rằng bạn sẽ đi đâu đó rất xa...
"Tôi muốn gặp bạn!"
Tôi có thể đã nói điều đó trong một thế giới song song...
Tôi sẽ không sợ bất cứ điều gì nếu đó chỉ là trong một giấc mơ ...
Ngày xưa, khi tôi đang chạy trốn khỏi thực tại,
Tôi đã đi mãi qua những ngày hối tiếc.
Tôi muốn gặp bạn! Tôi muốn gặp bạn!
Tôi đã gọi tên bạn, không thể qua được!
Chúng ta sẽ không bao giờ quay trở lại ngày đó...
Rồi một ngày nào đó, tôi sẽ yêu một người khác – theo một con đường khác trong một câu chuyện song song.
Gửi bản tình ca bình minh này đến em, anh hát vang với bình minh mọc trên bầu trời:
Tôi muốn thay đổi! Tôi muốn thay đổi! Ước ao mạnh mẽ... Tôi quay đầu để đối diện với ngày mai.
Tôi đã làm hỏng mọi thứ, đưa ra quyết định dựa trên cảm xúc.
Nhưng tôi không thể xóa những lời nói và trở về ngày đó...
Tôi thiếu rất nhiều kinh nghiệm lúc đó,
Nhưng chính vì tôi không thể thay đổi quá khứ nên tôi đang tìm kiếm tương lai!
Lý do bạn đã khóc, lại và lại
Chưa bao giờ thực sự nghĩ đến điều đó.
Nhưng ngày bạn có thể mỉm cười lại chắc chắn sẽ đến.
Chắc chắn chúng ta sẽ lại mắc sai lầm, nhưng chúng ta sẽ tiếp tục đứng dậy trong câu chuyện đầy kịch tính này!
Vì vậy tôi có thể vượt qua bình minh mà không có bạn ở đây, tôi nhìn lên bầu trời:
Tôi muốn thay đổi! Tôi muốn thay đổi! Một ước muốn mạnh mẽ… Tôi hét lên cao.
Tôi nghĩ về bạn với xúc cảm gợi cảm...
Rồi một ngày nào đó, tôi sẽ yêu một người khác – theo một con đường khác trong một câu chuyện song song.
Tôi gửi bản tình ca ánh sáng buổi sáng này đến bạn, tôi hát cho mặt trời mọc vào ngày mai trên bầu trời:
Tôi muốn thay đổi! Tôi muốn thay đổi! Ước ao mạnh mẽ... Tôi quay đầu để đối diện với ngày mai.
Tôi quay lại đối diện với ngày mai!
Tôi sẽ mang theo tất cả những gì bạn đã cho tôi-
Những điều bạn đã cho tôi chắc chắn sẽ mang lại một ngày mai khác biệt!
Tôi sẽ đi cùng với tất cả những ngày bạn mỉm cười-
Những ngày bạn khóc nhất định sẽ làm thay đổi tôi!
——————-
Chúng tôi hy vọng bạn đã tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm trong lời bài hát và bản dịch nhạc May xác minh – ♫ STORY ♫ bởi Kensho Ono. và một số thông tin về bài hát tiếng Nhật này.
Nếu bạn thích bài viết, hãy bình luận và chia sẻ, ngoài ra hãy truy cập lại trang web này để tìm bản nhạc bạn đang tìm kiếm.