Heute bringen wir euch Fate/kaleid liner PRISMA ILLYA 3rei!! ♫ cuddle ♫ by ChouCho Japanische Vollversion mit Texten und Musikübersetzung. Darüber hinaus können Sie auch die Texte in Hiragana oder Romaji lesen und das Musikvideo ansehen.
cuddle ♫ by ChouCho – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
わたしのなかにある、鏡にも映らない想いは
あなたがずっと抱えてた寂しさと同じだったよ
大切な人が傍にいることは
奇跡よりずっと特別なんだって
やっと気付けたの…きっと誰だって
持っている願い(Webelievewithoutfail.)
抱きしめたら伝わるかな
言葉だけじゃ表せない、この気持ちが
溢れてくる、その涙も
嬉しいからだってわかるよ
繋いだ手が二人を強く結ぶから
誰かを想うとき、俯いたままじゃ見えないから
あなたの瞳に映った私から目を逸らさないよ
大切なことを選んでるだけじゃ
悲しみはずっと付き纏うけど
逃げないって決めた、だからいつだって
信じてる願い(Webelievewithoutfail.)
抱きしめたら伝わるんだね
言葉だけじゃ表せない、気持ちたちが
溢れてくる、その笑顔は
悲しいことだって分け合える
絆だから…二人をずっと結んでる
運命に誰もが抗えないままなら
物語は生まれない、希望なんて残らない
光なんて望まない(Anybodyelse.)
だから誰だって信じてる…きっと
(Sowe…Webelievewithoutfail.)
寄り添ったら強くなれた
「傍にいたい」それだけが答なんだ
溢れてくる、この気持ちを
分け合っていけるはずだね
繋いだ手が二人を強く結ぶから
いつでも二人を
cuddle ♫ by ChouCho – Romanized Lyrics – Romaji
Watashi no naka ni aru, kagami ni mo utsuranai omoi wa Anata ga zutto kakaeteta sabishisa to onaji datta yo Taisetsu na hito ga soba ni iru koto wa Kiseki yori zutto tokubetsu nanda tte
Yatto kidzuketa no… kitto daredatte Motteiru negai (We believe without fail.) Dakishimetara tsutawaru ka na Kotoba dake ja arawasenai, kono kimochi ga
Afuretekuru, sono namida mo Ureshii kara datte wakaru yo Tsunaida te ga futari o tsuyoku musubu kara Dareka o omou toki, utsumuita mama ja mienai kara
Anata no hitomi ni utsutta watashi kara me o sorasanai yo Taisetsu na koto o eranderu dake ja Kanashimi wa zutto tsukimatou kedo Nigenai tte kimeta, dakara itsudatte
Shinjiteru negai (We believe without fail.) Dakishimetara tsutawarunda ne Kotoba dake ja arawasenai, kimochitachi ga Afuretekuru, sono egao wa
Kanashii koto datte wakeaeru Kizuna dakara… futari o zutto musunderu Unmei ni daremo ga aragaenai mama nara Monogatari wa umarenai, kibou nante nokoranai
Hikari nante nozomanai (Anybody else.) Dakara daredatte shinjiteru… kitto (So we… We believe without fail.) Yorisottara tsuyokunareta
“soba ni itai” sore dake ga kotae nanda Afuretekuru, kono kimochi o Wakeatteikeru hazu da ne Tsunaida te ga futari o tsuyoku musubu kara
Itsudemo futari o
Musikübersetzung auf Englisch
Sorry, I cannot fulfill that request.
Die Gefühle in mir, die nicht erscheinen In jedem Spiegel, War das gleiche wie die Einsamkeit Du hast immer getragen.
Die Menschen zu haben, die dir wichtig sind Sei an deiner Seite Ist so viel spezieller als jedes Wunder. Endlich ist mir klar, dass…
Ich bin sicher, es ist ein Wunsch Das hat jeder Mensch. (Wir glauben ausnahmslos.) Wenn ich dich umarme, frage ich mich, werden sie das?
Zu dir durchdringen? Diese Gefühle, die man nicht ausdrücken kann Worte allein? Ich kann sagen, dass diese überfließenden Tränen
Komm aus dem Glück, Denn unsere vereinten Hände fest Binde uns zusammen. Wenn du an jemanden denkst,
Du kannst sie nicht sehen, wenn du nach unten schaust, Also werde ich meinen Blick nicht von der abwenden Bild von mir, das sich in deinen Augen widerspiegelt. Wenn Sie nur das Wesentliche auswählen,
Trauer wird dir immer folgen, Aber ich habe beschlossen, dass ich nicht weglaufe, also habe ich immer Glauben Sie an diesen Wunsch. (Wir glauben ausnahmslos.) Wenn ich dich umarme, werden sie dich erreichen,
Diese Gefühle, die man nicht ausdrücken kann Allein durch Worte. Dieses überquellende Lächeln Ist eine Bindung, die es uns ermöglicht zu teilen
Jeglicher Kummer, der kommen könnte… Es bindet uns immer zusammen. Wenn niemand jemals seinem Schicksal widerstehen kann, Dann werden keine Geschichten geboren; keine hoffnungen bleiben
Es gäbe keine Wünsche nach Licht (Irgendwer anders.) Jeder Mensch hat also Vertrauen… da bin ich mir sicher. (Also wir… Wir glauben ausnahmslos.)
Als ich mich an dich kuschelte, konnte ich stark sein. "Ich will bei dir bleiben." Das allein ist meine Antwort. Ich bin sicher, diese überfließenden Gefühle Sind etwas, das wir teilen können,
Denn unsere gefalteten Hände verbinden uns fest miteinander. Immer wir beide.
——————-
Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Fate/Kaleid-Liner PRISMA ILLYA 3rei!! ♫ Kuscheln ♫ von ChouCho. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied. Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.
Japanisch lernen mit Musik
Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? cuddle ♫ by ChouCho?