Übersetzung und Songtexte von Flashback ♫ by MIYAVI vs. KenKen

Escrito por

Heute bringen wir euch Kokkoku – ♫ Flashback ♫ by MIYAVI vs. KenKen Japanische Vollversion mit Texten und Musikübersetzung. Darüber hinaus können Sie auch die Texte in Hiragana oder Romaji lesen und das Musikvideo ansehen.

Flashback ♫ by MIYAVI vs. KenKen - Musik-Video

  • Anime: Kokkoku Opening Theme
  • Musiktyp: Tema de Abertura
  • Name des Liedes: Flashback
  • Sänger: MIYAVI vs. KenKen


Flashback ♫ by MIYAVI vs. KenKen – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]

Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:

Coming in Coming out 周りまわりてみな

ノイズまみれで You can’t see me but you hear me loud

Don’t that make you crazy now

Don’t that make you crazy now

凝らしこらせ この世界せかい It’s all upside down

Crazy now Crazy now

Crazy now Crazy now Crazy…

Don’t stop 戻れもどれない Flashback

Look up 気づけきづけ It’s all past

Too fast 引き裂かひきさかれそうさ Ah ah…

Don’t stop 戻れもどれない Flashback

Look up 気づけきづけ It’s all past

Too fast 引き裂かひきさかれそうさ Ah ah…

Don’t stop 戻れもどれない Flashback

Look up 気づけきづけ It’s all past

Too fast 引き裂かひきさかれそうさ Ah ah…

Don’t stop 戻れもどれない Flashback Flashback Flash

Flashback ♫ by MIYAVI vs. KenKen – Romanized Lyrics – Romaji

Coming in Coming out mawari mite na
Noizu mamire de You can’t see me but you hear me loud
Don’t that make you crazy now
Don’t that make you crazy now

Me wo korase kono sekai wa It’s all upside down
Crazy now Crazy now
Crazy now Crazy now Crazy…
Don’t stop modorenai Flashback

Look up kizukeba It’s all past
Too fast hikisakaresou sa Ah ah…
Don’t stop modorenai Flashback
Look up kizukeba It’s all past

Too fast hikisakaresou sa Ah ah…
Don’t stop modorenai Flashback
Look up kizukeba It’s all past
Too fast hikisakaresou sa Ah ah…

Don’t stop modorenai Flashback Flashback Flash

Musikübersetzung auf Englisch

Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Flashback ♫ von MIYAVI vs. KenKen in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:

Jetzt lassen Sie uns die Liedtexte aus dem Lied Flashback ♫ von MIYAVI vs. KenKen sehen.

Here is the translation: Coming in Coming out Take a Look Around Here is the translation: Komm herein, geh wieder raus, schau dich um
Lärm überall Du kannst mich nicht sehen, aber du hörst mich laut
Macht dich das jetzt verrückt?
Macht dich das jetzt verrückt?

Schau dir diese Welt genau an. Es ist alles verkehrt herum.
Verrückt jetzt Verrückt jetzt
Verrückt jetzt Verrückt jetzt Verrückt...
Nicht aufhören Kein Zurück Rückblende

Blick auf Realize Es ist alles Vergangenheit
Zu schnell Wir sind fast auseinandergerissen Ah ah…
Nicht aufhören Kein Zurück Rückblende
Blick auf Realize Es ist alles Vergangenheit

Zu schnell Wir sind fast auseinandergerissen Ah ah…
Nicht aufhören Kein Zurück Rückblende
Blick auf Realize Es ist alles Vergangenheit
Zu schnell Wir sind fast auseinandergerissen Ah ah…

Nicht aufhören Kein Zurück Rückblende Rückblende Rückblende

——————-

Wir hoffen, Sie haben gefunden, was Sie in den Bereichen Liedtexte und Musikübersetzung suchen Kokkoku – ♫ Flashback ♫ von MIYAVI vs. KenKen. und einige Informationen zu diesem japanischen Lied.
Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, kommentieren und teilen Sie ihn und besuchen Sie diese Website erneut, um die gesuchte Musik zu finden.


Japanisch lernen mit Musik

Möchten Sie Japanisch mit Musik lernen? Flashback ♫ by MIYAVI vs. KenKen?

Wir empfehlen, unseren Leitfaden zum Japanischlernen mit Musik zu lesen. Wir empfehlen auch das folgende Video:

Flashback ♫ by miyavi vs. Kenken - letra e traducao de kokkoku tema de abertura flashback miyavi vs kenken 600c9b7ee7d75

[Jetpack-bezogene Beiträge]