Translation and Lyrics of Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo

Escrito por

This post shows The FULL Japanese Lyrics (with kanji, hiragana and romaji) Music Translation Gotoubun no Hanayome – ♫ Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo. In addition, you can also listen Gotoubun no Kimochi while reading the lyrics.

Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo – Music Video

  • Anime: Gotoubun no Hanayome Opening Theme
  • Music Type: Tema de Abertura
  • Name of the song: Gotoubun no Kimochi
  • Singer: Nakanoke no Itsuzugo

https://www.youtube.com/watch?v=yRS8ButjZDk


Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo – Japanese Lyrics (Kanji, Hiragana) [歌詞]

See Japanese lyrics [歌詞] written in kanji, hiragana and furigana:

(ふう太郎たろうくん上杉うえすぎ

起きおきなさい、かぜ太郎たろう上杉うえすぎさーん

上杉うえすぎくん起きおきて)

喜びよろこびも(喜びよろこびも)

悲しみかなしみも(悲しみかなしみも)

あなたさえ

等分とうぶんなんです

1つ: 作り笑いつくりわらい見抜かみぬか

2つ: あんたなんか大嫌いだいきらい

3つ: 真っ直ぐまっすぐなこの気持きもち気づいきづい

4つ: 付くつくとだんだん

5つ: 分かりわかりあえたね

勉強べんきょうだけじゃなくて きみ知りしりたいよ

大嫌いだいきらいから(大嫌いだいきらいから)

大好きだいすきへと(大好きだいすきへと)

変わるかわるこころについて行けいけないよ

どんなことも(どんなことも)

あなたさえ(あなたさえ)

届くとどくんです でもわたしわたしはあなたが好きすき

[このさきはFULLバージョンのみ]

少しすこし複雑ふくざつこころなか

でも変わっかわってゆく気持ちきもち

ずっとこんな関係かんけい続いつづいたら いいのにな

忘れわすれられない想い出おもいで

これから増えるふえるストーリーも

あなたなしだったら 意味いみがないだめよ

ずっとそばで (ずっとそばで)

教えおしえてね (教えおしえてね)

だけど勝手かってに むね鼓動こどう 高鳴るたかなる

運命うんめいだって (運命うんめいだって)

信じしんじられる (信じしんじられる)

おんなじ気持ちきもち

またいつか いつか いつか いつか この

ゆめ見るみるかな

少しすこしづつ変わるかわる想いおもい

焦りあせり苛立ちいらだち和らいやわらいでく

信じしんじきれる自信じしん

むねおく隠れかくれてる言葉ことば

甘えあまえベタだけどいいんですかって

わたしついて行くついていく

いつまでも 忘れわすれない 出会えであえ奇跡きせき

偶然ぐうぜんじゃない そおでしょ?

大嫌いだいきらいから (大嫌いだいきらいから)

大好きだいすきへと (大好きだいすきへと)

変わるかわるこころに ついていきたいよ

どんなことも (どんなことも)

あなたさえ (あなたさえ)

等分とうぶんです

でもわたし わたし わたし わたし わたし

ずうと ずうと ずうと ずうと あなたに

あい誓いちかいます

We are the brides! We are the brides!

We are the brides! We are the brides!

Please

Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo – Romanized Lyrics – Romaji

Fūtarō-kun? Uesugi!
Oki nasai yo! ? Fūtaro ~~!! Uesugi-sa ~ n!!
Uesugi-kun okite?
Yorokobi mo (yorokobi mo)

Kanashimi mo (kanashimi mo)
Anata sae
Gotou bu~n nan desu
Hitotsu: tsukuriwarai mo minuka re

Futatsu: anta nanka daikirai yo
Mittsu: massuguna kono kimochi kidzuite
Yōtsu: kigatsuku to dandan
Itsutsu: wakari aeta ne

Benkyō dake janakute kimi o shiritai yo
Daikirai kara (daikirai kara)
Daisuki e to (daisuki e to)
Kawaru kokoro ni tsuiteikenai yo

Don’na koto mo (don’na koto mo)
Anata sae (anata sae)
Go-tōbundesu demo watashi watashi watashi watashi watashi wa anata ga suki yo
[Full Version Continues:]

Sukoshi fukuzatsu ni kokoro no naka
Demo kawatte yuku kimochi
Zutto kon’na kankei tsudzuitara īnoni na
Wasure rarenai omoide mo

Korekara fueru sutōrī mo
Anata nashidattara imiganai dame yo
Zutto soba de (zutto soba de)
Oshiete ne (oshiete ne)

Dakedo katte ni mune no kodō takanaru
Unmei datte (unmei datte)
Shinji rareru (shinji rareru)
On’naji kimochi ne

Mata itsuka itsuka itsuka itsuka kono Ni~Tsu o
Yume ni miru ka na
Sukoshi dzutsu kawaru omoi
Aseri ya iradachi yawaraide ku

Shinji kireru jishin
Mune no oku ni kakure teru kotoba
Amae betadakedo ī ndesu ka tte
Watashi tsuiteyuku wa

Itsu made mo wasurenai deaeta kiseki
Gūzen janai sōdesho?
Daikirai kara (daikirai kara)
Daisuki e to (daisuki e to)

Kawaru kokoro ni tsuite ikitai yo
Don’na koto mo (don’na koto mo)
Anata sae (anata sae)
Go-tōbun desu

Demo watashi watashi watashi watashi watashi wa
Zuuto zuuto zuuto zuuto anata ni
Ai o chikaimasu
U~īā the brides! U~īā the brides!

U~īā the brides! U~īā the brides!
Purīzu

Music Translation in English

Now let’s see the lyrics translated from the song Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo:

(Futaro-kun, Uesugi
Wake up, Futaro-kun, Uesugi-san
Uesugi-kun, wake up)
Happiness (happiness)

And sadness (and sadness)
Even you
Is in fifths.
First: Fake smiles were looked through

Second: I hate you
Third: Realize how real my feelings for you are
Fourth: And when you realized it
Fifth: Slowly we were able to understand each other

I don’t just want to study with you, I want to get to know you more
From hate (from hate)
To love (to love)
I can’t keep up with these emotions that changes

Anything (anything)
Even you (even you)
It reaches But I… I love you
[Full Version Continues:]

My feelings are a bit complex, but
They’re changing in my heart
I hope we keep our relationship like this forever
Unforgettable memories

And more stories are on the way,
They all are meaningless if I am not in them
Always right by my side (right by my side)
Tell me (tell me)

My heart is getting louder and I have no control over it
It’s fate (It’s fate)
I can believe (I can believe )
Do you feel the same?

Sometime, sometime, sometime, sometime, someday,
Will I dream about it again?
My slowly changing feelings
My anxiousness and frustration are going away

I am confident that I believe
The hidden words in your heart
I’ll say “Can I be with you even I am too proud sometimes?”
Then I will go with you

Never ever forget this miracle that we met
It’s not a coincidence, right?
From hate (from hate)
To love (to love)

I want my changing heart to take me wherever it goes
Anything (anything)
Even you (even you)
Is in fifths

But I, I, I, I will
Always, always, always, always
Devote my love to you
We are the brides! We are the brides!

We are the brides! We are the brides!
Please

——————-

Did you like the song, lyrics and translation of Gotoubun no Hanayome – ♫ Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo? Thanks for reading this article, don’t forget to share and leave your comments. If you liked it, bookmark the site to follow more Japanese, Korean and other languages.


How to Learn Japanese with Music

Do you want to learn Japanese using music Gotoubun no Kimochi ♫ by Nakanoke no Itsuzugo?

We recommend reading our guide learning Japanese with music. We also recommend the video below:

Gotoubun no kimochi ♫ by nakanoke no itsuzugo - letra e traducao de gotoubun no hanayome tema de abertura gotoubun no kimochi nakanoke no itsuzugo 600ca1aad47a7