이 게시물은 보여줍니다 The FULL 일본어 가사 (한자, 히라가나, 로마자 포함) 음악 번역 마법소녀 사이트 – ♫ Changing point ♫ by i☆Ris. 게다가, 가사를 읽는 동안 Changing point도 들을 수 있습니다.
쉬운 목차
Changing point ♫ by i☆Ris - 뮤직 비디오
일본 만화 영화: Mahou Shoujo Site Opening Theme
음악 유형: 테마 드 아베르투라
노래 이름: Changing point
가수: i☆Ris
Changing point ♫ by i☆Ris – 일본어 가사(한자, 히라가나) [歌詞]
한자, 히라가나 및 후리가나로 작성된 일본어 가사 [歌詞] 참조:
わずかな光の中に幸せを描いた
行(ゆ)き交う希望や夢は壊れて無いのに
叶うように 強く願う
闇の中に飛び込むたび
踏み出した気がしていた
絶望に負けたくないから
きらめく世界が漆黒に消えたって
いつか輝き魅せる
響きあわせた鼓動だけを辿って
生きる意味を探した
探した
[この先はFULLバージョンのみ]
誰かを傷つけて 手にいれた未来が
ガラクタだったとしたら…
デタラメな予感がログアウトしても
裏切らない自分だけを信じるよ
この手つなぎ 前に進む
過去の私振り切るように
失ったモノはいつも
すべて胸の中にあるから
つながる願いが運命を変えたって
君と乗り越えてゆく
導かれてた希望のドアを開いて
その答えを知るから
抱きしめてた夢のカギを解き放てばいつかは
虹が生まれるように君と叶えられるから
確かな未来走り抜けるよ怖くても…
きらめく世界が漆黒に消えたって
いつか輝き魅せる
響きあわせた鼓動だけを辿って
生きる意味を探した
探した
Changing point ♫ by i☆Ris – 로마자 가사 – 로마자
Wazu kana hikari no naka ni shiawase wo egaita Yuki kau kibō ya yume wa kowarete nai no ni Kanau yō ni tsuyoku negau Yami no naka ni tobiko mutabi
Fumidashita ki ga shiteita Zetsubō ni maketakunai kara Kirameku sekai ga shikoku ni kie tatte Itsuka kagayaki miseru
Hibiki awaseta kodō dake wo tadotte Ikiru imi wo sagashita Sagashita [Full Version Continues:]
Dare ka wo kizutsukete te ni ireta mirai ga Garakuta datta to shitara Detarame na yokan ga rogu auto shite mo Uragiranai jibun dake o shinjiru yo
Kono te tsunagi mae ni susumu Kako no watashi furikiru yō ni Ushinatta mono wa itsu mo Subete mune no naka ni aru kara
Tsunagaru negai ga unmei wo kae tatte Kimi to norikoete yuku Michibikareteta kibō no doa wo hiraite Sono kotae o shiru kara
Dakishimeteta yume no kagi o tokihanate ba itsu ka wa Niji ga umareru yō ni kimi to kanaerareru kara Tashika na mirai hashirinukeru yo kowaku te mo… Kirameku sekai ga shikoku ni kietatte
Itsuka kagayaki miseru Hibiki awaseta kodō dake wo tadotte Ikiru imi wo sagashita sagashita
영어로 음악 번역
Sorry, I cannot fulfill that request.
어두운 빛 속에서만, 나는 행복하게 그림을 그리고 있었어요. 그러나 사라지고 오는 희망과 꿈은 부서지지 않습니다. 저는 강하게 원합니다. 밤을 통과하여. 내 영혼이 나아가고 있다는 것을 알았다, 절망 속에서 지다 싶지 않아서였다.
이 번지르는 세상이 검은 톤으로 사라지고 있습니다. 어느 날 다시 그 빛을 발할 것입니다. 우리의 메아리가 모여들 때, 단 하나의 심장박동만이 널 닿을 거야. 살아가는 이유를 찾았지 나는 검색했다 [정식 버전 계속:]
만약 내가 상처입힌 누군가를 손에 쥐고 있다면. 미래가 쓰레기라면, 비록 우발적인 예감이 이어지지 않더라도, 나는 배신하지 않을 것이다. 나는 오직 나 자신을 믿을 뿐이다.
우리가 서로의 손을 잡기 전에, 우리가 나아가자. 과거의 자아를 흔들어 버리자. 잃어버린 것들은 항상 가슴 속에 있다. 연결된 욕망들이 운명을 바꾸어, 당신을 뛰어넘기도록 합니다. 희망의 문은 나의 답을 알기 때문에 열려있는 문이다.
나는 사랑했던 꿈의 열쇠를 놓게 된다면, 그 때는 한번에 꿈이 태어날 때, 나도 그것을 네게 부여할 것이다. 도망가서 안전한 미래로 뛰어들어라, 그래도 두렵더라도. 이 밝은 세상은 검은 톤으로 사라지고 있습니다.
잠시 후에 그 빛이 다시 나타날 것이다. 우리의 메아리가 함께 이룰 때, 단 하나의 심장박동만이 당신에게 닿을 것입니다. 살아가는 이유를 찾았어요 나는 검색했다
———————
가사와 음악 번역에서 원하는 것을 찾으셨기를 바랍니다. 마법소녀 사이트 – ♫ Changing point ♫ by i☆Ris. 그리고 이 일본 노래에 대한 몇 가지 정보. 기사가 마음에 들면 댓글을 달고 공유하고 원하는 음악을 찾기 위해 이 사이트를 다시 방문하십시오.
음악으로 일본어를 배우는 방법
음악을 사용하여 일본어를 배우고 싶습니까? Changing point ♫ by i☆Ris?