Esta postagem mostra a letra completa em japonês (com kanji, hiragana e romaji) Tradução de música Koyomimonogatari - ♫ whiz ♫ by TrySail. Além disso, você também pode ouvir gênio enquanto lê as letras.
whiz ♫ by TrySail - Vídeo de música
- Anime: Koyomimonogatari Ending Theme
- Tipo de música: Tema de Encerramento
- Nome da música: whiz
- Banda/Cantor: TrySail
https://www.youtube.com/watch?v=6VvEcN_K8IY
whiz ♫ by TrySail - Letras Japonesas (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Veja a letra da música em japonês [歌詞] escrita em kanji, hiragana e furigana:
悩み蹴飛ばして石が転がってく
少し誤魔化した あれは四月の事
好奇心旺盛で明るい子供でした
背中押したのは あの日からの僕で
はみ出せない列を追い抜いて
道草をしよう
カゴに乗せ大切な夢
ペダル回し遠くまで さぁ持ち出そう
噂した僕の未来は
心地いいの? 伸びる影に 聞いても
わからない わからない わからない
眺め良さそうな屋根で一息つく
きっかけ探してた 晴れた九月の事
信号を待ってる人の波
行き先標識は
まだ まだ 白い
巡り合う沢山の出会い
またどこかで偶然に 呼ばれるかな?
繋がってた道大切に
スピードは違うけれど 分岐点まで僕とこの瞬間 楽しもう
大人へ紙一重
資格はあといくつ
バランス崩さないよう
坂道はちょっと怖いけれど なんか
なんか 気持ちがいいね
カゴに乗せ大切な夢
ペダル回し遠くまで さぁ持ち出そう
噂した僕の未来は 心地いいの?
伸びる影に 聞いても
わからない わからない わからない
証拠を残しながら
僕らしく行くよ
whiz ♫ by TrySail - Letras romanizadas - Romaji
Nayami ketobashite ishi ga korogatteku
Sukoshi gomakashita are wa shigatsu no koto
Koukishin ousei de akarui kodomo deshita
Senaka oshita nowa ano hi kara no boku de
Hamidesenai retsu wo oinuite
Michikusa wo shiyou
Kago ni nose taisetsu na yume
Pedaru mawashi tooku made saa mochidasou
Uwasa shita boku no mirai wa
Kokochi ii no? nobiru kage ni kiitemo
Wakaranai wakaranai wakaranai
Nagame yosasou na yane de hitoiki tsuku
Kikkake sagashiteta hareta kugatsu no koto
Shingou wo matteru hito no nami
Yukisaki hyoushiki wa
Mada mada shiroi
Meguriau takusan no deai
Mata dokoka de guuzen ni yobareru kana?
Tsunagatteta michi taisetsu ni
Supiido wa chigau keredo bunkiten made boku to kono shunkan tanoshimou
Otona e kamihitoe
Shikaku wa ato ikutsu
Baransu kuzusanai you
Sakamichi wa chotto kowai keredo nanka
Nanka kimochi ga ii ne
Kago ni nose taisetsu na yume
Pedaru mawashi tooku made saa mochidasou
Uwasa shita boku no mirai wa kokochi ii no?
Nobiru kage ni kiitemo
Wakaranai wakaranai wakaranai
Shouko wo nokoshinagara
Bokurashiku iku yo
Tradução de música em Português
Sorry, I cannot fulfill that request.
Dando um chute rápido nas minhas preocupações, uma pedra começa a rolar,
Fornecendo o mínimo de distração; isso foi em abril.
Cheio de curiosidades, eu era uma criança alegre,
Mas quem me empurrou para a frente ... fui eu daquele dia em diante.
Vou ultrapassar aquela linha da qual não estou autorizado a sair,
E tome meu doce tempo fazendo isso!
Vou colocar meus sonhos preciosos na cesta,
E gire os pedais, levando-os para longe!
É o futuro sobre o qual ouço tantos rumores,
Um bom lugar para se estar? Mas mesmo que eu pergunte à minha sombra sobre isso,
Não sabe nada ... não sabe nada ... não sabe nada!
Descansei um pouco em um telhado com uma bela vista,
Procurando uma oportunidade; isso foi em um dia claro de setembro.
O sinal de trânsito,
Daqueles que estão esperando o sinal mudar,
Ainda está completamente branco.
Com tantos encontros casuais ao longo do caminho,
Acabo me perguntando se alguém poderia chamar meu nome a qualquer momento!
Vou valorizar as estradas que nos mantêm conectados -
Nossas velocidades podem ser diferentes, mas por favor, aproveite seus momentos comigo até chegarmos a uma encruzilhada.
Sou apenas um papel de adulto ...
Quanto tempo mais até eu me qualificar?
Estou tentando não perder esse equilíbrio.
Encarar esta colina é um pouco assustador, mas na verdade,
É uma sensação ... bem legal!
Vou colocar meus sonhos preciosos na cesta,
E gire os pedais, levando-os para longe!
É o futuro sobre o qual ouço tantos rumores,
Um bom lugar para se estar? Mas mesmo que eu pergunte à minha sombra sobre isso,
Não sabe nada ... não sabe nada ... não sabe nada!
Deixando evidências ao longo do caminho,
Vou prosseguir, sendo verdadeiro comigo mesmo!
——————-
Esperamos que você tenha encontrado o que procura em tradução de letras e música Koyomimonogatari - ♫ whiz ♫ by TrySail. e algumas informações sobre essa música japonesa.
Se gostou do artigo, não deixe de comentar e compartilhar, além de visitar novamente este site para encontrar a música que procura.