โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง Koyomimonogatari – ♫ whiz ♫ โดย TrySail. นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟัง whiz ขณะที่อ่านเนื้อเพลงได้ด้วยครับ
whiz ♫ by TrySail – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: Koyomimonogatari Ending Theme
- ประเภทเพลง: ธีม เดอ เอนเซอร์ราเมนโต
- ชื่อเพลง: whiz
- นักร้อง: TrySail
https://www.youtube.com/watch?v=6VvEcN_K8IY
whiz ♫ by TrySail – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
悩み蹴飛ばして石が転がってく
少し誤魔化した あれは四月の事
好奇心旺盛で明るい子供でした
背中押したのは あの日からの僕で
はみ出せない列を追い抜いて
道草をしよう
カゴに乗せ大切な夢
ペダル回し遠くまで さぁ持ち出そう
噂した僕の未来は
心地いいの? 伸びる影に 聞いても
わからない わからない わからない
眺め良さそうな屋根で一息つく
きっかけ探してた 晴れた九月の事
信号を待ってる人の波
行き先標識は
まだ まだ 白い
巡り合う沢山の出会い
またどこかで偶然に 呼ばれるかな?
繋がってた道大切に
スピードは違うけれど 分岐点まで僕とこの瞬間 楽しもう
大人へ紙一重
資格はあといくつ
バランス崩さないよう
坂道はちょっと怖いけれど なんか
なんか 気持ちがいいね
カゴに乗せ大切な夢
ペダル回し遠くまで さぁ持ち出そう
噂した僕の未来は 心地いいの?
伸びる影に 聞いても
わからない わからない わからない
証拠を残しながら
僕らしく行くよ
whiz ♫ by TrySail – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Nayami ketobashite ishi ga korogatteku
Sukoshi gomakashita are wa shigatsu no koto
Koukishin ousei de akarui kodomo deshita
Senaka oshita nowa ano hi kara no boku de
Hamidesenai retsu wo oinuite
Michikusa wo shiyou
Kago ni nose taisetsu na yume
Pedaru mawashi tooku made saa mochidasou
Uwasa shita boku no mirai wa
Kokochi ii no? nobiru kage ni kiitemo
Wakaranai wakaranai wakaranai
Nagame yosasou na yane de hitoiki tsuku
Kikkake sagashiteta hareta kugatsu no koto
Shingou wo matteru hito no nami
Yukisaki hyoushiki wa
Mada mada shiroi
Meguriau takusan no deai
Mata dokoka de guuzen ni yobareru kana?
Tsunagatteta michi taisetsu ni
Supiido wa chigau keredo bunkiten made boku to kono shunkan tanoshimou
Otona e kamihitoe
Shikaku wa ato ikutsu
Baransu kuzusanai you
Sakamichi wa chotto kowai keredo nanka
Nanka kimochi ga ii ne
Kago ni nose taisetsu na yume
Pedaru mawashi tooku made saa mochidasou
Uwasa shita boku no mirai wa kokochi ii no?
Nobiru kage ni kiitemo
Wakaranai wakaranai wakaranai
Shouko wo nokoshinagara
Bokurashiku iku yo
แปลเพลงไทย
นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ หวือ ♫ โดย TrySail ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:
ตอนนี้เรามาดูเนื้อเพลงที่แปลจากเพลง whiz ♫ โดย TrySail:
Giving my worries a swift kick, a rock starts rolling,
การทิ้งความกังวลของฉันอย่างรวดเร็ว, หินเริ่มมองตัวเองและเริ่มถูกดันไปเรื่อยไปอย่างไม่หยุดห้าม
ให้ความทรงจำที่เล็กน้อย นั้นเป็นในเดือนเมษายนครับ
เต็มไปด้วยความสงสารความอยากศึกษา ผมเป็นเด็กที่ร่าเริง
แต่คนที่ผลักดันฉันไปข้างหน้า ... คือผมในวันนั้นเอง
ฉันจะถ่ายทอดบรรทัดนั้นที่ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้แผ่ออกมา
และใช้เวลาทำมันอย่างช้าๆ!
ฉันจะวางฝันที่สำคัญของฉันลงในตะกร้า
และสปินเพดดิ้ง พาพวกเขาห่างไกล!
คืออนาคตที่ฉันได้ยินข่าวลือมากมายไหม้อ
ที่ที่ดีที่สุด? แต่ถึงแม้ว่าฉันจะถามเงาของฉันที่ขยายออกไปเกี่ยวกับมัน
มันไม่รู้… ไม่รู้… ไม่รู้อะไรเลย!
ฉันพักผ่อนเล็ก ๆ บนหลังคาที่มองเห็นวิวที่ยอดเยี่ยม
กำลังมองหาโอกาส ซึ่งเกิดขึ้นในวันกันยายนที่แจ่มชัด
ป้ายจราจร
ของคนรอคอยสัญญาณเปลี่ยนแปลง
ยังคงสีขาวทั้งหมดครับ/ค่ะ
ด้วยการพบกันแบบโดดเดี่ยวมากมายตลอดทาง
ฉันสิ่งที่จบเพื่อตื่นกลับมาถามว่าใครบางคนอาจถามชื่อของฉันได้ทุกครู่!
ฉันจะรักษาถนนที่เชื่อมต่อเราไว้สำคัญ
ความเร็วของเราอาจแตกต่างกัน แต่โปรดเพลิดเพลินกับช่วงเวลากับฉันจนกระทั้งเราเจอทางแยก
ฉันเหมือนกำลังเป็นผู้ใหญ่ใกล้จะเสร็จสิ้นแล้ว...
ยังไงก็ก็ยังไม่คุ้มค่ารึยังเมื่อไร?
ฉันพยายามที่จะไม่ทำให้สมดุลเสียเป็นจำนวนของมัน
หน้าเขานี้น่ากลัวเล็กน้อย แต่โดยความจริง
มันรู้สึก... พอใจ!
ฉันจะวางฝันที่สำคัญของฉันลงในตะกร้า
และสปินเพดดิ้ง พาพวกเขาห่างไกล!
คืออนาคตที่ฉันได้ยินข่าวลือมากมายไหม้อ
ที่ที่ดีที่สุด? แต่ถึงแม้ว่าฉันจะถามเงาของฉันที่ขยายออกไปเกี่ยวกับมัน
มันไม่รู้… ไม่รู้… ไม่รู้อะไรเลย!
ทิ้งคำพิพากษาจากทางที่ผ่านมา
ฉันจะก้าวไปต่ออย่างซื่อสัตย์ en
——-
เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง Koyomimonogatari – ♫ whiz ♫ โดย TrySail. และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ