Dieser Beitrag zeigt The FULL Japanese Songtext (mit Kanji, Hiragana und Romaji) Musikübersetzung Und du dachtest, es gäbe nie ein Mädchen online? - ♫ Zero Ichi Kiseki ♫ von Yoshino Nanjo. In addition, you can also listen Zero Ichi Kiseki while reading the lyrics.
Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo - Musik-Video
- Anime: And You Thought There Is Never a Girl Online? Ending Theme
- Musiktyp: Thema von Encerramento
- Name des Liedes: Zero Ichi Kiseki
- Sänger: Yoshino Nanjo
https://www.youtube.com/watch?v=t0HNktNd-f4
Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo – Japanischer Text (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Siehe japanische Texte [歌詞] in Kanji, Hiragana und Furigana:
君との冒険はいつだって私に
新しい景色を教えてくれるね
踏みしめた大地や 吹き抜けてく風に
触れる事は叶わないこの場所で
たった1つ確かに触れられたの
君と過ごした時間のなか
隠されてる心のあたたかさ
ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
胸に響いたぬくもり本物でしょう?
伝えたい言葉が増えてく
想いは距離さえこえて いつか君のもとへ
本当の私の「本当」はなんだろう?
カラダがジャマをする そんな時もあるね
大きくなるたびに 遠く感じはじめてた
ありのままの私でいられる場所
たとえばもし君に出会えなければ
こんな単純な笑い方や泣き方さえ
忘れてしまったかも
立場や見た目じゃない
私が私である大切さを教えてくれたあの日
少しだけ自信が持てたの
触れられないほど遠い だけど君のそばで
届けたい気持ち 大切に紡いでいく
ああ見えない 画面の向こう側
君の鼓動 感じているよ
ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
胸に響いたぬくもり本物でしょう?
伝えたい言葉が増えてく
想いは距離さえこえて いつか君のもとへ
Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo – Romanized Lyrics – Romaji
Kimi to no bouken wa itsudatte watashi ni
Atarashii keshiki wo oshiete kureru ne
Fumishimeta daichi ya fukinuketeku kaze ni
Fureru koto wa kanawanai kono basho de
Tatta hitotsu tashika ni furerareta no
Kimi to sugoshita jikan no naka
Kakusareteru kokoro no atatakasa
ZERO to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
Mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
Tsutaetai kotoba ga fueteku
Omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e
Hontou no watashi no “hontou” wa nandarou?
Karada ga jama wo suru sonna toki mo aru ne
Ookiku naru tabi ni tooku kanji hajimeteta
Arinomama no watashi de irareru basho
Tatoeba moshi kimi ni deae nakereba
Konna tanjun na warai-kata ya naki-kata sae
Wasurete shimatta kamo
Tachiba ya mita me janai
Watashi ga watashi de aru taisetsusa wo oshiete kureta ano hi
Sukoshi dake jishin ga moteta no
Furerarenai hodo tooi dakedo kimi no soba de
Todoketai kimochi taisetsu ni tsumuideiku
Aa mienai gamen no mukou gawa
Kimi no kodou kanjite iru yo
ZERO to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
Mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
Tsutaetai kotoba ga fueteku
Omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e
Musikübersetzung auf Englisch
Hier ist die Übersetzung des Liedes! Sie können auch die Übersetzung von sehen Zero Ichi Kiseki ♫ von Yoshino Nanjo in anderen Sprachen mit dem untenstehenden Selektor:
Sorry, I cannot fulfill that request.
Meine Abenteuer mit dir,
Always introduce me to new sights,
Immer bring mich zu neuen Sehenswürdigkeiten,
An diesem Ort, an dem wir uns nicht einmal berühren können,
Das Land, auf dem wir wandeln... oder der Wind, der vorbeizieht...
Das einzige, mit dem ich Kontakt aufnehmen konnte,
War die Wärme deines Herzens,
Versteckt inmitten der Zeit, die wir zusammen verbracht haben.
In dieser Welt aus 0en und 1en habe ich Freundlichkeit gespürt,
Und die Wärme, die in meinem Herzen widerhallte … sind sicherlich echt.
Die Worte, die ich dir sagen möchte, nehmen nur zu;
Meine Gefühle überwinden sogar diese Entfernung... und finden schließlich ihren Weg zu dir.
Ich frage mich, wie der wirkliche "echte ich" ist?
Manchmal habe ich sogar das Gefühl... dass mein Körper im Weg ist.
Aber an diesem Ort kann ich eine reine Version von mir selbst bleiben...
Die Version von mir, die ich fühle, dass sie sich immer weiter entfernt, je mehr ich erwachsen werde…
Wenn ich dich nicht getroffen hätte,
Ich fürchte, ich könnte es sogar vergessen haben,
Wie man so mühelos lächelt und weint...
Nach diesem Tag, an dem du mir beigebracht hast, wie wichtig es war, ich selbst zu sein,
Statt mich um meine Position im Leben oder mein Aussehen zu sorgen,
Ich konnte ein kleines bisschen Selbstvertrauen aufbauen;
Du bist so weit weg, ich kann dich nicht berühren... aber ich spüre dich an meiner Seite!
Ich werde diese Gefühle, die ich dir senden möchte, sorgfältig gestalten.
Ach, auf der anderen Seite dieses Bildschirms, den ich nicht sehen kann,
Ich kann den Herzschlag deines Herzens spüren!
In dieser Welt aus 0en und 1en habe ich Freundlichkeit gespürt,
Und die Wärme, die in meinem Herzen widerhallte … sind sicherlich echt.
Die Worte, die ich dir sagen möchte, nehmen nur zu;
Meine Gefühle überwinden sogar diese Entfernung... und finden schließlich ihren Weg zu dir.
——————-
Hat dir das Lied, der Text und die Übersetzung von gefallen Und du dachtest, es gäbe nie ein Mädchen online? - ♫ Zero Ichi Kiseki ♫ von Yoshino Nanjo? Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Vergessen Sie nicht, ihn zu teilen und Ihre Kommentare zu hinterlassen. Wenn es Ihnen gefallen hat, setzen Sie ein Lesezeichen für die Website, um mehr Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen zu folgen.