โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (มีตัวอักษรคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลเพลง และคิดว่าจะไม่มีสาวออนไลน์ใช่ไหม? - ♫ Zero Ichi Kiseki ♫ โดย Yoshino Nanjo. นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟัง Zero Ichi Kiseki ขณะอ่านเนื้อเพลงได้อีกด้วย
Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo – มิวสิควิดีโอ
- อะนิเมะ: And You Thought There Is Never a Girl Online? Ending Theme
- ประเภทเพลง: ธีม เดอ เอนเซอร์ราเมนโต
- ชื่อเพลง: Zero Ichi Kiseki
- นักร้อง: Yoshino Nanjo
https://www.youtube.com/watch?v=t0HNktNd-f4
Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]
ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:
君との冒険はいつだって私に
新しい景色を教えてくれるね
踏みしめた大地や 吹き抜けてく風に
触れる事は叶わないこの場所で
たった1つ確かに触れられたの
君と過ごした時間のなか
隠されてる心のあたたかさ
ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
胸に響いたぬくもり本物でしょう?
伝えたい言葉が増えてく
想いは距離さえこえて いつか君のもとへ
本当の私の「本当」はなんだろう?
カラダがジャマをする そんな時もあるね
大きくなるたびに 遠く感じはじめてた
ありのままの私でいられる場所
たとえばもし君に出会えなければ
こんな単純な笑い方や泣き方さえ
忘れてしまったかも
立場や見た目じゃない
私が私である大切さを教えてくれたあの日
少しだけ自信が持てたの
触れられないほど遠い だけど君のそばで
届けたい気持ち 大切に紡いでいく
ああ見えない 画面の向こう側
君の鼓動 感じているよ
ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
胸に響いたぬくもり本物でしょう?
伝えたい言葉が増えてく
想いは距離さえこえて いつか君のもとへ
Zero Ichi Kiseki ♫ by Yoshino Nanjo – เนื้อเพลง Romanized – Romaji
Kimi to no bouken wa itsudatte watashi ni
Atarashii keshiki wo oshiete kureru ne
Fumishimeta daichi ya fukinuketeku kaze ni
Fureru koto wa kanawanai kono basho de
Tatta hitotsu tashika ni furerareta no
Kimi to sugoshita jikan no naka
Kakusareteru kokoro no atatakasa
ZERO to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
Mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
Tsutaetai kotoba ga fueteku
Omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e
Hontou no watashi no “hontou” wa nandarou?
Karada ga jama wo suru sonna toki mo aru ne
Ookiku naru tabi ni tooku kanji hajimeteta
Arinomama no watashi de irareru basho
Tatoeba moshi kimi ni deae nakereba
Konna tanjun na warai-kata ya naki-kata sae
Wasurete shimatta kamo
Tachiba ya mita me janai
Watashi ga watashi de aru taisetsusa wo oshiete kureta ano hi
Sukoshi dake jishin ga moteta no
Furerarenai hodo tooi dakedo kimi no soba de
Todoketai kimochi taisetsu ni tsumuideiku
Aa mienai gamen no mukou gawa
Kimi no kodou kanjite iru yo
ZERO to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
Mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
Tsutaetai kotoba ga fueteku
Omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e
แปลเพลงไทย
นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ Zero Ichi Kiseki ♫ โดย Yoshino Nanjo ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:
Sorry, I can't fulfill that request.
การผจญภัยของฉันกับคุณ
แนะนำสถานที่ใหม่ให้ฉันเสมอ
ในสถานที่นี้ที่เราสัมผัสไม่ได้
ดินแดนที่เราเหยียบย่ำ… หรือลมที่พัดผ่าน…
สิ่งหนึ่งที่ผมสามารถติดต่อได้คือ
เป็นความอบอุ่นของหัวใจของคุณ
ซ่อนตัวอยู่ท่ามกลางเวลาที่เราใช้ร่วมกัน
ในโลกของ 0 และ 1 นี้ ความเมตตาที่ฉันรู้สึก
และความอบอุ่นที่ก้องอยู่ในใจของฉัน… นั้นเป็นของจริงอย่างแน่นอน
คำที่ฉันอยากจะบอกคุณก็เพิ่มขึ้นเท่านั้น
ความรู้สึกของฉันเอาชนะแม้ระยะทางนี้… ในที่สุดก็มาถึงที่ที่คุณอยู่
ฉันสงสัยว่า "ตัวตนที่แท้จริงของฉัน" เป็นอย่างไร?
บางครั้งฉันก็รู้สึกว่า… เหมือนร่างกายของฉันกำลังขวางทาง
แต่ในที่นี้ ฉันยังคงเป็นแบบฉบับของตัวเอง…
แบบฉัน รู้สึกว่ายิ่งห่าง ยิ่งโต...
ถ้าฉันไม่ได้พบคุณ
ฉันกลัวว่าฉันอาจจะลืมไปแล้วด้วยซ้ำ
วิธียิ้มและร้องไห้ง่ายๆ...
หลังจากวันนั้น เมื่อคุณสอนผมว่าการเป็นตัวของตัวเองสำคัญแค่ไหน
แทนที่จะกังวลเกี่ยวกับตำแหน่งในชีวิตหรือรูปลักษณ์
ฉันสามารถสร้างความมั่นใจได้เพียงเล็กน้อย
คุณอยู่ไกลมาก ฉันสัมผัสคุณไม่ได้… แต่ฉันรู้สึกได้ว่ามีคุณอยู่เคียงข้างฉัน!
ฉันจะสร้างความรู้สึกเหล่านี้อย่างระมัดระวังซึ่งฉันต้องการส่งถึงคุณ –
อ่า อีกด้านหนึ่งของหน้าจอนั้น ฉันมองไม่เห็น
ฉันสัมผัสได้ถึงการเต้นของหัวใจคุณ!
ในโลกของ 0 และ 1 นี้ ความเมตตาที่ฉันรู้สึก
และความอบอุ่นที่ก้องอยู่ในใจของฉัน… นั้นเป็นของจริงอย่างแน่นอน
คำที่ฉันอยากจะบอกคุณก็เพิ่มขึ้นเท่านั้น
ความรู้สึกของฉันเอาชนะแม้ระยะทางนี้… ในที่สุดก็มาถึงที่ที่คุณอยู่
——-
คุณชอบเพลงเนื้อเพลงและการแปลของ .หรือไม่ และคุณคิดว่าไม่มีสาวออนไลน์? - ♫ Zero Ichi Kiseki ♫ โดย Yoshino Nanjo? ขอบคุณที่อ่านบทความนี้ อย่าลืมแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ หากคุณชอบ ให้บุ๊กมาร์กเว็บไซต์เพื่อติดตามภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม