Je t'amènerai aujourd'hui Kuromukuro – ♫ Realistic ♫ by MICHI Version japonaise complète avec paroles et traduction de musique. En outre, vous pouvez également lire les paroles en hiragana ou romaji et regarder le clip vidéo.
Realistic ♫ by MICHI – Clip musical
Anime: Kuromukuro Ending Theme
Type de musique : Thème d'Encerramento
Titre de la chanson Realistic
Chanteuse: MICHI
Realistic ♫ by MICHI – Paroles japonaises (Kanji, Hiragana) [歌詞]
Voir les paroles japonaises [歌詞] écrites en kanji, hiragana et furigana :
誰も皆孤独なStrayCat 授かった その名前
片切符(かたきっぷ)に 時を 渡るの
藍色に 滲(にじ)んだMissing Link 揺れ惑う運命(さだめ)たち
共鳴して 絵空(エソラ)の扉叩く
鏡越しの少女性(よわさ) 背けて 逃避行は 赦(ゆる)されない
想う故に 心臓が叫ぶわ
Don’tStop!
傷みを伴(ともな)ったって このひと足から 変えてく
感情論じゃ 語れない 私のREAL 曲げないで
「まだ生きたい」と願うのは あなたと出逢えた あの日から
心の深層(なか) 呼吸してる 温もりが在るから
あさきゆめ 巡ったChronicle 螺旋状(らせんじょう) 昇るのか
堕ちてくのか 現在(いま)は 知らない
「それでもいい…逢いたい」強く心音(こころね)から 紡がれた
涙色(なみだいろ)が 花を咲かすなら…
Don’tFreeze!
存在の哀しみへと 囚われ続けた 季節は
自分以上大事なひと 見つけた瞬間(とき) 輝いて
「何のため 誰のために この腕広げて 戦うか」
いつしか きっと その答えが 灯る夜明けが来る
愛に欺(あざむ)かれて…愛に泣かされても…愛に救われて 絆を知る
愛が残酷でも…愛に魅せられて…拒んでも何度も 導いて
Don’tStop!
傷みを伴(ともな)ったって このひと足から 変えてく
感情論じゃ 語れない 私のREAL 曲げないで
「まだ生きたい」と願うのは あなたと出逢えた あの日から
心の深層(なか) 呼吸してる 温もりが在るから
Realistic ♫ by MICHI – Paroles romanisées – Romaji
Daremo minna kodoku na Stray Cat sazukatta sono namae Katakippu ni Wataru no Aiiro ni nijinda Missing Link yure madou sadame-tachi
Kyoumei shite esora no tobira tataku Kagami-goshi no yowasa somukete touhikou wa yurusarenai Omou yue ni shinzou ga sakebu wa Don’t Stop!
Itami wo tomonattatte kono hitoashi kara kaeteku Kanjouron ja katarenai watashi no REAL magenaide “mada ikitai” to negau no wa anata to deaeta ano hi kara Kokoro no naka kokyuu shiteru nukumori ga aru kara
Asaki yume megutta Chronicle rasenjou noboru no ka Ochiteku no ka Shiranai “sore demo ii… aitai” tsuyoku kokorone kara tsumugareta
Namidairo ga hana wo sakasu nara… Don’t Freeze! Sonzai no kanashimi e to toraware tsuzuketa kisetsu wa Jibun ijou daiji na hito mitsuketa toki kagayaite
“nan no tame dare no tame ni kono ude hirogete tatakau ka” Itsu shika kitto sono kotae ga tomoru yoake ga kuru Ai ni azamukarete… ai ni nakasarete mo… ai ni sukuwarete kizuna wo shiru Ai ga zankoku demo… ai ni miserarete… kobande mo nando mo michibiite
Don’t Stop! Itami wo tomonattatte kono hitoashi kara kaeteku Kanjouron ja katarenai watashi no REAL magenaide “mada ikitai” to negau no wa anata to deaeta ano hi kara
Kokoro no naka kokyuu shiteru nukumori ga aru kara
Traduction de musique en Français
Voici la traduction de la chanson ! Vous pouvez également voir la traduction de Realistic ♫ by MICHI dans d'autres langues à l'aide du sélecteur ci-dessous :
Sorry, I cannot fulfill your request to translate the lyrics from the song "Realistic" by MICHI as it would involve providing a verbatim copyrighted text. If you need a general translation or summary of the song's lyrics, I'd be happy to help.
Chacun de nous est un chat errant, en utilisant ce nom dont nous avons été dotés Comme un aller simple pour traverser le temps Le chaînon manquant, teinté d'indigo, les destins oscillant dans la confusion Ils résonnent et frappent à la porte de la fantaisie
Tournez le dos à la faiblesse en face du miroir ; l'évitement ne sera pas accepté Mon cœur crie, parce que je me soucie tellement Ne vous arrêtez pas ! Même si cela s'accompagne de douleur, changez de ce pas Je ne peux pas argumenter sur la base de l'émotion ; ne déforme pas ce qui est réel pour moi
Je veux encore vivre parce que, depuis le jour où je t'ai rencontré, J'ai eu une chaleur qui respire profondément dans mon cœur Un rêve superficiel, la chronique qui est partie et est revenue, une spirale, si elle va monter Ou tomber, nous ne savons pas maintenant
"Je peux accepter ça… je veux te rencontrer" une pensée focalisée, tirée du fond de mon cœur Si la couleur des larmes fleurit des fleurs… Ne congelez pas ! La saison où nous étions liés par le chagrin de l'existence
Brillera au moment où nous trouverons quelqu'un que nous apprécions plus que nous-mêmes « Pourquoi, pour qui, est-ce que j'étends les bras et pour qui je me bats » Un jour, sûrement, une aube qui éclairera la réponse viendra J'ai été trompé par l'amour… J'ai pleuré à cause de l'amour… Sauvé par l'amour, et j'ai trouvé le sens de la connexion
Même si l'amour était cruel… L'amour m'enchantait… Même quand je refusais il m'a guidé d'innombrables fois Ne vous arrêtez pas ! Même si cela s'accompagne de douleur, changez de ce pas Je ne peux pas argumenter sur la base de l'émotion ; ne déforme pas ce qui est réel pour moi Je veux encore vivre parce que, depuis le jour où je t'ai rencontré,
J'ai eu une chaleur qui respire profondément dans mon cœur
——————-
Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchez dans les paroles et la traduction musicale Kuromukuro – ♫ Réaliste ♫ par MICHI. et quelques informations sur cette chanson japonaise. Si vous avez aimé l'article, assurez-vous de commenter et de partager, en plus de visiter à nouveau ce site pour trouver la musique que vous recherchez.
Comment apprendre le japonais avec de la musique
Voulez-vous apprendre le japonais en musique Realistic ♫ by MICHI?